SUOMI
1. Toiminta ja käyttötarkoitus: Kelautuva tarrain on normin EN 360:2002 mukainen. Tuotteen osat: kaksi pikalukkoa; kotelo; kelautuva köysi (köysi);
kuormanosoitin (Katso kuva 4); ja RFID-merkintä (Katso kuva 5), mikäli toimitettu. Köysimateriaali on nailonkudosta, ja se on merkitty tuotteen arvokilpeen
PN 10125631/10153888 (katso kuva 9, asento 13). Tuote on osa EN 363:2008-normin mukaista putoamisen estävää turvajärjestelmää, (brasilialainen
normi: ABNT NBR 14628; argentinalainen normi: IRAM 3605) kun se on kiinnitettynä kokoturvavaljaan EN 361-normin mukaiseen kiinnityspisteeseen
(brasilialainen normi: ABNT NBR 15836) ja vastaavaan ankkurointipisteeseen. Tuotetta ei saa käyttää yli sen käyttörajoitusten, eikä sen tarkoituksen
vastaisella tavalla. Katso valjaiden käyttöohjeista lisätietoja hyväksytyistä kiinnityskohdista.
Tuotetta voidaan käyttää tarjoamaan jatkuva putoamissuoja noustessa, laskeutuessa ja siirryttäessä sivuttain. Mikäli käyttäjä putoaa, laite pysäyttää
automaattisesti käyttäjän putoamisliikkeen lyhyellä etäisyydellä samalla rajoittaen putoamissuojauksen iskua käyttäjän kehoon. Tuotteen on tarkoitus
antaa käyttäjälle 100 % kiinnityssuoja työmaalla liikuttaessa. Toisen jalan tulee olla kiinnitetty asiaankuuluvaan ankkurikiinnittimeen, kun käyttäjä
siirtyy uuteen sijaintiin. Kiinnitä uudessa sijoituspaikassa toinen jalka soveltuvaan ankkuriliittimeen, ennen alkuperäisen jalan irrottamista. Toista tämä
toimenpide, kunnes lopullinen tavoite on saavutettu.
Tuote voi olla RFID-käytössä. Lisätietoa siitä, kuinka RFID-laitetta käytetään tälle tuotteelle saat sivustolta visit www.msanet.com/fieldid.
Tuotetta on käytettävä vain pystysuorassa.
2. Koulutus: On MSA:n kelautuvan tarraimen käyttäjien vastuulla varmistaa itse, että he ovat perehtyneet käyttöohjeisiin ja että pätevä henkilö on opastanut
heidät laitteiston käyttöön. Varmista, että sinulla on riittävä koulutus tämän tuotteen käyttöön ja varmista myös, että ymmärrät täysin, kuinka se toimii.
Kemialliset aineet, kuumuus ja korroosio voivat vahingoittaa tuotetta. Jos taljaköyttä käytetään tällaisissa olosuhteissa, se on tarkastettava useammin.
Älä käytä taljaköyttä olosuhteissa, joissa lämpötila on alle -40 °C tai yli +60 °C.
3. Pelastussuunnitelma: Käyttäjällä on oltava pelastussuunnitelma ja sen toteuttamiseen tarvittavat välineet valmiina. Suunnitelmassa on otettava
huomioon kulloinkin nopeisiin pelastustoimiin välttämätön laite ja erikoiskoulutus kaikkia ennakoitavissa olevia olosuhteita varten. Pelastusoperaation
aikana pelastajan ja pelastettavan välillä tulisi olla aina suora tai epäsuora näköyhteys tai muu kommunikointikeino.
4. Järjestelmän osien yhteensopivuus: Kaikkien tähän tuotteeseen liitettyjen osien TÄYTYY olla yhdenmukaisia. MSA:n kelautuvat tarraimet ovat
suunniteltuja käytettäväksi vain MSA:n hyväksymien rakenne-ja kytkentäosien kanssa. Liitettävien alajärjestelmien täytyy sopia sovellukselle
suunniteltua käyttöä varten: (esim. putoamisen esto). Katso komponentin tai liitäntäalajärjestelmän mukana toimitetuista valmistajan käyttöohjeista
lisätietoja käyttösoveltuvuudesta. Pyydä lisätietoja ottamalla yhteys MSA:han.
5. Fyysiset rajoitukset: Tuote on tarkoitettu yhden käyttäjän käyttöön. Käyttäjän kokonaispainon - mukaan lukien vaatetus, työkalut ja muut mukana
kuljetettavat varusteet - on oltava vähemmän kuin tuotteen arvokilvessä osoitettu kuormituskapasiteetti 100 kg. Korkeudessa tehtävään työhön
vaaditaan hyvää fyysistä kuntoa. Terveydelliset ongelmat voivat uhata käyttäjän turvallisuutta tuotteen normaalissa käytössä ja hätätilanteissa
(lääkitys, sydän-ja verisuonihäiriöt jne.). Epäselvissä tapauksissa kysy ensin neuvoa lääkäriltä. Raskaana olevat naiset ja alaikäiset EIVÄT SAA
KOSKAAN käyttää tuotetta.
6. Käyttö:
1) Aseta turvavaljaiden taakse kiinnitetty D-rengas tuotteeseen kiinnitettyyn D-renkaan liittimeen (kuva 28 asentaminen). Varmista, että D-rengas on
asennettu oikein vetämällä D-rengasta takaisinpäin. Tuotteen liuskat tulee sulkea, jotta estetään D-renkaan irtoaminen tuotteesta.
2) Liitä kiinnityshihnat turvavaljaiden ylävartalon hihnoihin (kuva 3).
3) Suuntaa tuote ja D-rengas laitteen alaosassa ja köyden jalat tulevat ulos laitteen yläosasta.
Varmista, että pikalukon portti on täysin kiinni ja lukittu. Käyttäjän on vedettävä nopeasti köydestä. Tällöin laitteen täytyy lukkiutua. Tarkista tuote, jotta
varmistetaan, ettei tuote joudu pudotukseen tai siihen kohdistu voimaa. Tuotteen täytyy olla luotettavassa käyttökunnossa ennen käyttöä.
7. Virallinen tarkastus: Kaikki MSA:n Twin Leg PFL -turvatarraimet on tarkastettava seuraavien vaatimusten mukaisesti. Tarkastuksen suorittaa
pätevä henkilö (ei käyttäjä). Pätevällä henkilöllä tarkoitetaan työnantajan osoittamaa henkilöä, joka vastaa työnantajan putoamissuojaohjelmasta ja
on koulutuksensa ja tietotaitonsa pohjalta kykenevä tunnistamaan ja arvioimaan olemassa olevia tai mahdollisia vaaroja ja jolla on sekä kyky että
valtuudet tarttua tilanteen vaatimiin toimenpiteisiin. Pätevän henkilön on suoritettava tarkastukset seuraavin aikavälein:
Käyttötyyppi
Sovellusesimerkkejä
Harvinaisesta kevyeen
Pelastautuminen ja ahdas tila,
tehdashuolto
Keskiraskaasta
Kuljetus, asuinrakennusten
rakennustyöt, laitokset, varasto
raskaaseen
Rankasta jatkuvaan
Teollisuusrakennus, öljy ja kaasu,
kaivokset
Viralliset tarkastukset on kirjattava laitteen mukana toimitettuun tarkastuslokiin. Merkitse tarkastukset reiällä tai muulla pitävällä merkillä Twin Leg PFL
-turvatarraimen tarkastustaulukkoon. Älä käytä Twin Leg PFL -turvatarrainta, jonka edellisestä virallisesta tarkastuksesta on kulunut yli kaksitoista
(12) kuukatutta. Merkitse Twin Leg PFL -turvatarraimet, joiden tarkastus on vanhentunut, merkinnällä EI KÄYTÖSSÄ ja poista ne käytöstä, kunnes
ne on tarkastettu. Twin Leg PFL -turvatarraimen tehokkuus ja toimintakunto vaikuttavat käyttäjien turvallisuuteen. MSA suosittelee pitämään kirjaa
kaikkien putoamissuojajärjestelmän tai alajärjestelmän osien virallisista tarkastuksista. Standardissa AS/NZS 1891.4 edellytetään, että pätevä henkilö
tarkastaa tuotteen vähintään 6 kuukauden välein.
© 2016 MSA
SUOMI
KÄYTTÖOHJEET
Käyttöolosuhteet
Hyvät säilytysolosuhteet, käyttö sisällä tai harvoin ulkona,
huoneenlämpö, puhtaat ympäristöt
Tyydyttävät säilytysolosuhteet, käyttö sisällä ja usein ulkona, kaikki
lämpötilat, puhtaat tai pölyiset ympäristöt
Rankat säilytysolosuhteet, pitkäaikainen tai jatkuva ulkokäyttö, kaikki
lämpötilat, likainen ympäristö
P/N 10125633
Tarkastusväli, pätevä
henkilö
Vuosittain
Puolivuosittain tai
vuosittain
Neljännes- tai
puolivuosittain
Page 25