ANTES DO PRIMEIRO USO
Escorve o envoltório usando as seguintes
etapas:
• Com a Unidade de controle GRPro 2.1
desligada, acople a mangueira conectora
à unidade de controle e ao envoltório
• Estenda o envoltório aberto e plano ao
lado da unidade de controle (não no
corpo)
• Ligue o sistema e execute-o por
2 minutos, com a configuração
No Pressure (Nenhuma pressão)
______________
• Com a Unidade de controle Med4 Elite
desligada, acople a mangueira conectora
ao Patient 1 (Paciente 1) na unidade de
controle e ao envoltório
• Estenda o envoltório aberto e plano ao
lado da unidade de controle (não no
corpo)
• Pressione o botão On/Off (ligar/desligar)
acima da tela de toque
• Escolha Patient 1 (Paciente 1) e execute
Cold Therapy (Terapia a frio) com
No Pressure (Nenhuma pressão) por
2 minutos
GERAL
IMPORTANTE
NÃO SUBMETA O SISTEMA GAME READY OU MED4 ELITE À ALTA PRESSÃO
QUANDO USAR ESTE ENVOLTÓRIO.
LEIA ESTE GUIA DO USUÁRIO COMPLETO E O GUIA DO USUÁRIO DO SISTEMA
GAME READY GRPRO 2.1 E/OU O SISTEMA MED4 ELITE, INCLUINDO INDICAÇÕES,
CONTRAINDICAÇÕES, PRECAUÇÕES E ADVERTÊNCIAS ANTES DE USAR ESTE
PRODUTO!
ADVERTÊNCIAS
• Siga as recomendações do seu profissional de saúde em relação à frequência e à
duração do uso.
• A colocação inadequada ou o uso prolongado do Sistema Game Ready ou do
Sistema Med4 Elite pode causar danos ao tecido. Durante a terapia, os pacientes
devem monitorar a pele ao redor da região tratada ou os dedos do membro tratado
para ver se há queimadura, coceira, aumento do inchaço ou dor. Se algum desses
sinais estiver presente ou se ocorrer qualquer mudança na aparência da pele (como
bolhas, aumento da vermelhidão, descoloração ou outra mudança visível na pele), os
pacientes devem interromper o uso e consultar um médico.
• Os envoltórios Game Ready não são estéreis; não colocar diretamente sobre
ferimentos, feridas, erupções cutâneas, infecções, ou pontos. O envoltório pode ser
aplicado sobre a roupa ou curativo. Recomenda-se o uso de uma camada entre o
envoltório e a pele para todos os pacientes.
• Os envoltórios Game Ready estão disponíveis em diversas configurações, mas não
foram projetados para todos os usos fisiológicos possíveis. Por exemplo, o envoltório
do tornozelo não foi projetado para uso nos dedos do pé e o envoltório das costas não
foi projetado para uso na região abdominal.
• O envoltório para amputados não tem o objetivo de causar compressão para delinear
o membro residual.
• Para evitar danos potenciais à unidade de controle, não use os envoltórios de outros
fabricantes com a unidade de controle.
• Tenha atenção redobrada durante o período pós-operatório imediato, especialmente
sob o uso de sedativos ou medicamentos que podem alterar a sensação normal de
dor. Verifique a pele da região tratada com frequência e ajuste a faixa de temperatura
para média a elevada (mais quente) ou aumente o intervalo entre os tratamentos, se
necessário.
• Monitore o nível de calor em toda a sessão de tratamento. Tenha cuidado com o
Sistema Med4 Elite ou com qualquer dispositivo de termoterapia (terapia por calor)
que gera calor de alta intensidade a 45 °C (113 °F) ou mais. Verifique a pele da região
tratada com frequência e ajuste a faixa de temperatura para média a baixa (mais fria)
ou aumente o intervalo entre os tratamentos, se necessário.
• O sistema Med4 Elite não é destinado a uso com agentes anestésicos.
APLICAÇÃO DO ENVOLTÓRIO
Certifique-se de que o envoltório tenha sido
1
aplicado uniformemente em relação ao corpo
com um ajuste confortável.
Conecte o envoltório à unidade de controle e à
2
mangueira conectora. Será ouvido um clique.
Para desconectar, simplesmente pressione o botão
azul ou cinza e remova o conector do envoltório.
ACIMA DO JOELHO
ABAIXO DO JOELHO (ESQUERDO, DIREITO)
• Ao usar a terapia de contraste rápido e por calor, a pele deve ser protegida em
pacientes sensíveis ao calor ou de alto risco, especialmente em regiões com déficits
sensoriais.
• O aquecimento das gônadas deve ser evitado.
OBSERVAÇÕES
Aplique o envoltório de modo que fique uniformemente ajustado, garantindo que não haja
dobras que possam impedir o fluxo da água. Garanta que a mangueira de conexão esteja
colocada para evitar que o envoltório dobre ou se torça no local de entrada da mangueira
do envoltório.
CUIDADOS E LIMPEZA
Para os cuidados diários e para minimizar a formação de mofo, retire o trocador de calor
da manga e limpe com uma toalha seca para retirar qualquer condensação que possa se
formar. Vire a manga pelo avesso e pendure a manga e o trocador de calor para liberar o
excesso de umidade. Para uso em vários pacientes, um desinfetante como o Sterifab
pode ser usado de acordo com as instruções do fabricante para minimizar a transferência
de micróbios.
Para cuidados prolongados, retire com cuidado o trocador de calor da manga e vire a
manga pelo avesso. Lave a manga à mão ou na máquina, com água fria e detergente
neutro ou sabão bactericida. Pendure para secar. Lave o trocador de calor à mão com
água morna e detergente neutro, não lave na máquina nem coloque na secadora.
Pendure para secar.
VIDA ÚTIL MÉDIA
A vida útil das mangas e do trocador de calor pode variar muito, dependendo da
frequência de uso. Consulte o quadro abaixo para determinar quando substituir o produto.
Manga
Uso leve (individual) ............................................................ 12 meses
Uso médio .......................................................................... 6 meses
Uso intensivo (instalações clínicas ou de treinamento) ...... 3 meses
Trocador de Calor
Uso leve (individual) ............................................................ 24 meses
Uso médio .......................................................................... 18 meses
Uso intensivo (instalações clínicas ou de treinamento) ...... 12 meses
INFORMAÇÕES SOBRE A GARANTIA
Manga: Em caso de defeito de fabricação, a manga pode ser devolvida dentro de 7 dias
após a compra.
Trocador de calor: 1 ano a partir da data da compra. Consulte o cartão de garantia
incluso com o Trocador de Calor.
®