Empfehlung Für Befestigungspunkte; Recommendation For Attachment Points; Raccomandazione Per I Punti Di Fissaggio; Recommandation Concernant Les Points De Fixation - Eneko EK 250 V PREMIUM Manual Del Usuario

Tabla de contenido

Publicidad

Empfehlung für Befestigungspunkte

Recommendation for attachment points

Raccomandazione per i punti di fissaggio

Recommandation concernant les points de fixation

Recomendaciones para los puntos de fijación
Standard-Befestigung - Standard mounting - Fissaggio standard - Fixation standard - Fijación estándar
I1I
I2I
km/h
140
35-40°
140
45-50°
Befestigung mit zusätzlichen Stützebenen - Mounting with additional supports levels - Fissaggio con supporti livello supplementari
nécessite l'installation de supports supplémentaires - Fijación con niveles de soportación adicionales
I1I
I2I
km/h
150
35-40°
150
45-50°
| * | ..... 30° bis 45° kann Linear Interpoliert werden
Linear interpolation between 30° and 45°
Interpolazione lineare tra 30 e 45°
Interpolation linéaire entre 30° et 45°
Interpolación lineal para valores entre 30º y 45º
i
Wichtiger Hinweis
Kann die vorgegebene max . Auskragung B aufgrund des Dachaufbaus nicht eingehalten werden, so ist die Anzahl der Befesti-
DE
gungspunkte zu erhöhen bzw. bauseits für eine entsprechende Unterkonstruktion Sorge zu tragen. z.B.: Einsatz von zusätzlichen
Staffeln. Dabei ist bauseits zu beachten, dass die Dachlattung in den Bereichen der Kollektoren mit der Unterkonstruktion fi x
verschraubt ist! Die statischen Einsatzgrenzen gelten nur in Verbindung mit der in der Tabelle angegebenen max . Auskragung /
Anzahl und Abstand Stützebenen .
If the roof structure prevents conformance to the specifi ed maximum projection B, then the number of fastening points must be
EN
increased or an appropriate substructure must be fabricated on-site . For example: the use of additional supports . Care must be
taken on-site to ensure that the roof battens are fi rmly screwed to the substructure in the vicinity of the collectors. The static
load limits only apply in conjunction with the maximum projection / number and clearance between supporting levels specifi ed in
the table .
Se la sporgenza B massima prevista non possono essere rispettata a causa della struttura del tetto, il numero di punti di fi s-
IT
saggio deve essere aumentato oppure il committente deve provvedere ad una opportuna sottostruttura . Per esempio: impiego
di ulteriori supporti . Il committente deve tenere conto che la listellatura del tetto è avvitata saldamente alla sottostruttura nelle
zone dei collettori! I limiti di impiego statici valgono solo con la sporgenza / numero e distanza piani di supporto max . indicati
nella tabella .
S'il est impossible de respecter les saillies maximum prévues B en raison de la structure du toit, il est alors nécessaire
FR
d'augmenter le nombre de points de fi xation et le maître d'ouvrage doit veiller à une ossature porteuse appropriée. Exemple :
utilisation de support supplémentaires. Le maître d'ouvrage doit veiller à ce que le lattage du toit soit bien vissé à l'ossature por-
teuse dans les zones où se trouvent les capteurs solaires . Les limites d'utilisation statiques s'appliquent uniquement si elles sont
considérées conjointement avec la saillie maximum indiquée dans le tableau / le nombre de plans d'appui et leur écart .
Si no se puede cumplir el saliente máximos B preestablecido debido a la estructura del tejado, se debe aumentar el número de
ES
puntos de fi jación o a cargo del propietario montar una subestructura adecuada, p. ej.: aplicación de soportes adicionales. ¡A
cargo del propietario se debe tener en cuenta que las ripias en las zonas de los colectores estén fi jamente atornilladas a la sube-
structura! Los límites de carga estática son sólo válidos en combinación con el saliente máximo indicado en la tabla / número y
distancia de niveles de apoyo .
20
SS35-50-N / STANDARD LOAD (SL)
700 mm
kN/m²
1,01
1,01
SS35-50-N / HIGH LOAD (HL)
700 mm
kN/m²
1,32
1,32
| 1 | ..... Winddruck we (ρ = 1,25 kg/m³)
i
i
Important note
Note importante
DE
EN
800 mm
I1I
I2I
kN/m²
km/h
123
0,89
123
0,89
800 mm
I1I
I2I
kN/m²
km/h
140
1,15
140
1,15
Wind pressure we (ρ = 1,25 kg/m³)
Pressione del vento we (ρ = 1,25 kg/m³)
Pression du vent we (ρ = 1,25 kg/m³)
Presión del viento we (ρ = 1,25 kg/m³)
i

Remarque importante

IT
FR
ES
2,5m²
900 mm
I1I
I2I
kN/m²
km/h
109
0,79
109
0,79
900 mm
I1I
I2I
kN/m²
km/h
124
1,02
124
1,02
| 2 | ..... max. Böengeschwindigkeit
max . gust of wind
max. velocità di raffi ca
vitesse de rafales maxi
max . velocidad de ráfagas
i
Nota importante
35-50°
i

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido