2. Opis techniczny
1 burta – walec boczny
2 dno
3 pokład przedni
4 pokład tylny
5 siedzenie dmuchane
6 zawór PUSH/PUSH – umożliwia nadmuchiwanie/wyd-
muchiwanie, regulację i mierzenie ciśnienia za pomocą
manometru
7 ciśnieniowy zawór bezpieczeństwa (w dnie)
8 podpórka nóg
9 uchwyt siedzenia dmuchanego
10 uchwyt liny bezpieczeństwa
11 lina bezpieczeństwa
12 żółta etykieta ostrzegawcza
13 etykieta producenta
14 uchwyt liny kotwicznej
15 lina kotwiczna
16 uchwyt
17 elastyczna lina z karabińczykiem
18 ucho D-ring
19 elastyczna linka do umocowania bagażu
20 otwór odprowadzający na pokładzie rufowym
21 otwory odprowadzające w dnie
WYPOSAŽENIE DOSTARCZANE WRAZ PONTONEM:
Worek transportowy, 2 szt. pasek kompresyjny do ściągnięcia
zapakowanego pontonu, instrukcja użytkownika wraz gwa-
rancją, gąbka z pianki, zestaw naprawczy zawierający klej
i łaty, adapter zaworu.
3. Instrukcje pompowania łodzi
Rozłóż ponton. Za pomocą liny przymocuj siedzenia dmu-
chane. (Uwaga! Siedziska mają różne rozmiary. Przywiązuje
się je w kolejności od dziobu: 90 cm, 95 cm, 90 cm.)
Komory powietrzne należy pompować w następującej kolej-
ności: siedziska (5), burty boczne (1) i dno (2). Do nadmu-
chiwania zalecana jest pompka nożna lub cylindrowa wraz
z adapterem zaworowym – patrz. rys. nr 2b (adapter jest
zapakowany wraz z zestawem naprawczym). Przed roz-
poczęciem nadmuchiwania należy skontrolować stan za-
worów. Dokręcić zawory kluczem montażowym partz nr. 2c.
Zawory należy ustawić w położeniu zamknięte. Ustawianie
zaworu – patrz. rys. nr 2. Komory powietrza należy pompo-
wać z wyczuciem, tak aby nie były zupełnie twarde w doty-
ku. Opór komór powietrza przypomina naciśnięcie dojrzałej
pomarańczy. Dokładną wartość ciśnienia roboczego można
zmierzyć przy pomocy manometru z odpowiednim redukto-
rem (akcesoria opcjonalne) – patrz rys. nr 2a.
Specjalne uchwyty (16) na pokładzie przednim i rufowym
ułatwiają przenoszenie kajaka.
OSTRZEŻENIE
Maksymalne ciśnienie eksploatacyjne w komorach powi-
etrznych wynosi 0,02 MPa. W wyniku podwyższenia
temperatury otoczenia (np. w wyniku działania prom-
ieniowania słonecznego) może dojść do kilkukrotnego
podwyższenia ciśnienia w komorach łodzi.
Po wyciągnięciu łodzi z wody radzimy obniżyć ciśnienie
powietrza we wszystkich komorach powietrznych łodzi. W
ten sposób zapobiegniemy ich ewentualnemu zniszczeniu.
Ciśnienie powietrza należy równiez i potem kontrolować
na bieżąco. Nominalny ubytek ciśnienia roboczego wynosi
maks. 20 % na 24 godziny.
OSTRZEŻENIE
Podczas użycia łodzi należy zawsze zakładać na zawór
kapturek ochronny. W ten sposób zapobiegniemy przedo-
staniu się nieczystości do zaworu, które mogłyby być przy-
czyną ewentualnych nieszczelności.
4. Żegluga łodzią
ONTARIO jest sześcioosobowym pontonem do uprawiania
turystyki wodnej.
Osoba pływająca pontonem powinna przestrzegać prze-
pisów żeglugowych. Ponton ONTARIO może prowadzić oso-
ba nie posiadająca uprawnień, pod warunkiem, że w wy-
starczającym stopniu zapoznała się z techniką sterowania
małą łódką oraz z przepisami żeglugowymi obowiązującymi
w danym kraju.
Dzięki swojej konstrukcji ponton ONTARIO umożliwia spływ
dziką rzeką do skali trudności WW 3 lub turystykę wodną
po spokojnych rzekach. Jest to jednak tylko zalecane używanie,
zawsze zależy od konkretnych możliwości użytkownika! Zale-
tą pontonu jest dobra wyporność, sterowność, wystarczająca
ładowność, łatwy transport, długa żywotność. Łódź poruszają
osoby wiosłujące siedząc na siedzeniach lub bocznych bur-
tach. Osoby pływające pontonem muszą mieć założoną kami-
zelkę ratunkową. Do wiosłowania używa się dłuższych wioseł
kajakarskich. Podczas pływania po dzikiej rzece stopy są pr-
zymocowane do podpórek pod nogi umożliwiających szybkie
opuszczenie pontonu w razie wywrotki.
Otwory odprowadzające w dnie (21) służą do odprowadzania
wody podczas spływu rzeką górską. Do łodzi pierwszy
wsiada siedzący z przodu, po nim w odpowiedniej kolejności
następne osoby; tym sposobem zapobiegniemy zalaniu
łodzi wodą z otworów odprowadzających w tylnej części.
Producent zaleca używanie łódki przy odpowiednim stanie
wody (patrz Tabela kontrolna – zanurzenie).
OSTRZEŻENIE
Przed żeglugą należy sprawdzić, czy rzeki, tereny wodne
lub regiony, w których mamy zamiar pływać nie są objęte
żadnymi specjalnymi przepisami i nakazami lub zakazami,
których należy przestrzegać.
Łódka nie jest przeznaczona do holowania za motorówką,
nie wolno jej wlec ani w inny sposób nadmiernie narażać.
W przypadkach awaryjnych do holowania użyć uchwytów
na dziobie. Należy pamiętać o bezpiecznym zapakowaniu
ostrych lub szpiczastych przedmiotów.
Cenne przedmioty należy włożyć do nieprzemakalnego
opakowania i przymocować do łodzi.
Promienie słoneczne negatywnie wpływają na gumową
warstwę powierzchni łodzi, dlatego po każdym pływaniu
należy położyć ją w cieniu.
OSTRZEŻENIE
• Na dużych akwenach (morze, jeziora) należy zwrócić
uwagę na wiatr wiejący od lądu. Może on uniemoż-
liwić powrót na brzeg!
• Pontonu ONTARIO nie wolno używać w trudniejszych
warunkach, jak np. ograniczona widoczność (noc,
mgła, deszcz).
• Opuszczenie pontonu przy wywrotce należy wcześ-
niej dobrze przećwiczyć na spokojnej wodzie!
Charakterystyka stopnia trudności WW3 – trudna:
• duże katarakty, wysokie nieregularne fale, odwoje, wiry,
średnie blokady, niskie progi w silnie meandrującym lub
słabo widocznym korycie.
35