Ermenrich NS100
Night Vision Monocular
EN
User Manual
BG
Ръководство за потребителя
CZ
Návod k použití
DE
Bedienungsanleitung
ES
Guía del usuario
HU
Használati útmutató
IT
Guida all'utilizzo
PL
Instrukcja obsługi
PT
Manual do usuário
RU
Инструкция по эксплуатации
TR
Kullanım kılavuzu
EN
BG
CZ
1.
Focusing wheel
Пръстен за
Zaostřovací kolečko
фокусиране
2.
USB and microSD
USB и microSD
Sloty USB a
slots
слотове
microSD
3.
IR UP button
Бутон IR UP
Tlačítko IR nahoru
4.
IR DOWN button
Бутон IR DOWN
Tlačítko IR dolů
5.
SHOT button
Бутон SHOT
Tlačítko SHOT
6.
POWER button
Бутон POWER
Tlačítko POWER
7.
MENU/MODE button
Бутон MENU/MODE
Tlačítko MENU/
MODE
8.
Eyepiece
Окуляр
Okulár
9.
Battery
Батерийно
Prostor pro baterie
compartment
отделение
10. Strap hooks
Куки за ремъка
Háčky popruhu
11. IR filter
ИЧ филтър
IR filtr
12. Tripod adapter
Адаптер за
Adaptér na stativ
триножник
IT
PL
PT
1.
Rotella della messa
Pokrętło do
Roda de focagem
a fuoco
ustawiania ostrości
2.
Slot USB e microSD
Gniazda USB i karty
Ranhuras USB e
pamięci MicroSD
microSD
3.
Pulsante IR +
Przycisk IR UP
Botão AUMENTAR IR
4.
Pulsante IR -
Przycisk IR DOWN
Botão REDUZIR IR
5.
Pulsante SHOT
Przycisk SHOT
Botão SHOT
6.
Pulsante POWER
Przycisk POWER
Botão de POWER
7.
Pulsante MENU/
Przycisk MENU/
Botão MENU/MODE
MODE
MODE
8.
Oculare
Okular
Ocular
9.
Scomparto batterie
Komora baterii
Compartimento das
pilhas
10. Anelli per tracolla
Zaczepy na pasek
Ganchos de fixação
da correia
11. Filtro IR
Filtr IR
Filtro IR
12. Attacco per
Adapter do statywu
Adaptador do tripé
treppiede
DE
ES
HU
Fokussierrad
Rueda de enfoque
Fókuszállító kerék
USB- und microSD-
Ranuras USB y
USB és microSD
Steckplätze
microSD
foglalatok
IR AUF-Taste
Botón IR UP
IR FEL gomb
IR AB-Taste
Botón IR DOWN
IR LE gomb
SHOT-Taste
Botón SHOT
SHOT gomb
POWER-Taste
Botón POWER
POWER gomb
MENU/MODE
Botón MENU/MODE
MENU/MODE gomb
-Taste
Okular
Ocular
Szemlencse
Batteriefach
Compartimento
Elemtartó rekesz
para pilas
Riemenhaken
Ganchos de correa
Pántrögzítők
IR-Filter
filtro IR
IR szűrő
Stativadapter
Adaptador para
Adapter háromlábú
trípode
állványhoz
RU
TR
Колесо
Odaklama tekeri
фокусировки
Слоты USB и
USB ve microSD
microSD
yuvaları
Кнопка IR UP
IR UP düğmesi
Кнопка IR DOWN
IR DOWN düğmesi
Кнопка SHOT
SHOT düğmesi
Кнопка POWER
POWER düğmesi
Кнопка MENU/
MENU/MODE
MODE
düğmesi
Окуляр
Oküler
Батарейный отсек
Pil bölmesi
Крепление для
Kayış kancaları
ремешка
ИК-фильтр
KÖ filtre
Резьбовое
Üçayak adaptörü
крепление к штативу
Ermenrich NS100 Night Vision Monocular
EN
Never, under any circumstances, look directly at the Sun, another bright source of light, or at a laser through this
device, as it may cause PERMANENT RETINAL DAMAGE and may lead to BLINDNESS.
Specifications
Zoom, x
1–5
Observation distance, m
500–1000 (in complete darkness), 3~∞ (in weak light)
Tripod adapter thread
1/4"
Operating temperature range, °C/°F
−20...+60 (operating), −30...+70 (storage)/−4...+140 (operating), −22...+158 (storage)
IR-illumination
IR LEDs 3W (7 brightness levels)
Power supply
5 alkaline AA batteries (not included)
Storage
class 10, microSD up to 128GB
Image format and resolution
JPG; 10M/8M/5M/3M/VGA
Video format and resolution
AVI; 1920x1080px@30fps, 1280x720px@30fps
The manufacturer reserves the right to make changes to the product range and specifications without prior notice.
Cleaning and precautions
Do not expose the device to direct sunlight — that could cause a fire!
Do not scratch or touch the optical surfaces with your fingers.
Remove the batteries before cleaning the device! Use only dry, lint-free cloths to wipe the outer parts of the device. Do not use
cleaning fluid to avoid the electronics damage. To avoid scratching the lenses, only use a soft cloth and do not press too hard.
Keep the device away from dust and water. Keep the device in a bag or a box. Remove the batteries from the device if it has
not been used for a long time.
Battery safety instructions
•
Always purchase the correct size and grade of battery most suitable for the intended use.
•
Always replace the whole set of batteries at one time; taking care not to mix old and new ones, or batteries of different
types.
•
Clean the battery contacts and also those of the device prior to battery installation.
•
Make sure the batteries are installed correctly with regard to polarity (+ and –).
•
Remove batteries from equipment that is not to be used for an extended period of time.
•
Remove used batteries promptly.
•
Never short-circuit batteries as this may lead to high temperatures, leakage, or explosion.
•
Never heat batteries in order to revive them.
•
Do not disassemble batteries.
•
Remember to switch off devices after use.
•
Keep batteries out of the reach of children, to avoid risk of ingestion, suffocation, or poisoning.
•
Utilize used batteries as prescribed by your country laws.
Ermenrich NS100 монокуляр за нощно виждане
BG
Никога, при никакви обстоятелства, не гледайте директно към Слънцето през това устройство без специален
филтър и не гледайте в друг ярък източник на светлина или лазер, тъй като това може да причини
НЕВЪЗВРАТИМО УВРЕЖДАНЕ НА РЕТИНАТА и може да доведе до СЛЕПОТА.
Спецификации
Цифрово увеличение, x
Разстояние на наблюдение, m
Резба, адаптирана за триножник
Диапазон на работната температура, °C
Инфрачервено осветление
Захранване
Съхранение
Формат и разделителна способност на изображението JPG; 10M/8M/5M/3M/VGA
Видео формат и разделителна способност
Производителят си запазва правото да прави промени на гамата продукти и спецификациите им без предварително
уведомление.
Почистване и предпазни мерки
Не излагайте устройството на въздействието на пряка слънчева светлина — това може да доведе до възникване на пожар!
Не драскайте и не пипайте оптичните повърхности с пръсти.
1–5
500–1000 (при пълна тъмнина), 3~∞ (при слаба осветеност)
1/4"
−20...+60 (работна), −30...+70 (на съхранение)
инфрачервени светодиоди 3 W (7 нива на яркост)
5 алкални батерии размер AA (не са включени)
клас 10, microSD до 128 GB
AVI; 1920 x 1080 пиксела при 30 fps, 1280 x 720 пиксела при 30 fps)