Only connect as shown in the circuit diagram:
1.
→ Fig.
9
– BN: Brown
– BU: Blue
– GN/YE: Green and yellow
Check that the appliance is ready for operation: If
2.
,
or
appears on the appliance's dis-
play, the appliance is not connected correctly. Dis-
connect the appliance from the power supply and
check the power cord connection at the mains
supply.
Special combinations
If you install the hob above an oven made by an-
other brand, use a wooden partition floor.
→ Fig.
10
Removing the appliance
ATTENTION!
Tools may damage the appliance.
Never prise out the appliance from above.
▶
Disconnect the appliance from the mains power
1.
supply.
Push out the hob from below.
2.
fr
Indications générales
¡ Lisez attentivement cette notice.
¡ Seul un spécialiste agréé est autorisé à
brancher l'appareil.
¡ Une installation, une ouverture de l'appa-
reil, un raccordement ou un montage in-
corrects annulent la validité de la garantie
du produit.
¡ Avant toute intervention sur l'appareil,
coupez l'alimentation électrique.
¡ Après l'installation, s'assurer que l'utilisa-
teur n'a aucun accès aux pièces élec-
triques.
¡ N'utilisez jamais cet appareil dans un ba-
teau ou un véhicule.
Installation en toute
sécurité
Respectez les consignes de sécurité
lorsque vous installez cet appareil.
La sécurité de l'appareil à l'usage est ga-
rantie s'il a été incorporé conformément aux
instructions de montage. Le monteur est
responsable du fonctionnement correct sur
le lieu où l'appareil est installé.
AVERTISSEMENT ‒ Danger :
magnétisme !
L'appareil contient des aimants permanents.
Ceux-ci peuvent influer sur des implants
électroniques, par ex. des stimulateurs car-
diaques ou des pompes à insuline.
▶ Les personnes portant un implant électro-
nique doivent donc respecter une dis-
tance minimum de 10 cm avec l'appareil.
AVERTISSEMENT ‒ Risque de
blessure !
Les pièces accessibles lors de l'installation
peuvent présenter des arêtes vives et pro-
voquer des coupures.
▶ Portez des gants de protection
Conseils concernant le branchement
électrique
Respectez les conseils suivant pour pouvoir effec-
tuer le branchement électrique de l'appareil en toute
sécurité.
¡ Seul un spécialiste agréé ou un technicien de ser-
vice spécialement formé est habilité à raccorder
l'appareil. La personne doit être agréée conformé-
ment aux réglementations locales du pays et de la
compagnie d'électricité.
¡ Raccorder l'appareil à une installation fixe et des
sectionneurs correspondants doivent être installés
conformément aux prescriptions d'installation.
¡ Le fabricant décline toute responsabilité pour des
dérangements ou dommages éventuels dus à une
installation électrique incorrecte.
Type de connexion
¡ Cet appareil est conforme à la classe de protec-
tion 1. Par conséquent, utiliser l'appareil unique-
ment avec une prise à conducteur de protection.
Conseils concernant les meubles
d'encastrement
¡ Vous pouvez installer la table à induction unique-
ment via des tiroirs ou des fours à ventilation for-
cée. Ne pas installer de réfrigérateur, de lave-vais-
selle, de four non ventilé ou de lave-linge sous la
table de cuisson.
¡ S'assurer que les meubles d'encastrement ré-
sistent à la chaleur jusqu'au moins 90 °C.
Plan de travail
Respecter les recommandations du fabricant du
plan de travail.
¡ À plat, à l'horizontale, stable.
¡ Le plan de travail dans lequel vous intégrez l'ap-
pareil doit pouvoir supporter une charge d'environ
60 kg.
¡ Pour des plans de travail minces, utiliser un maté-
riau de renforcement résistant à la chaleur et á
l'humidité.
¡ Vérifier la planéité de la table de cuisson une fois
qu'elle est montée.
Hotte
¡ La distance entre la hotte et la table de cuisson
doit être au moins égale à la distance indiquée
dans les instructions de montage de la hotte.
Préparation des meubles d'encastrement
Marquer la découpe des meubles selon le croquis
1.
de montage.
Veiller à ce que l'angle du chant de la découpe
‒
par rapport au plan de travail soit de 90 °.
→ Fig.
1
Éliminer les copeaux après les travaux de dé-
2.
coupe.
Sceller les chants de découpe de façon thermo-
3.
stable.
7