Descargar Imprimir esta página

Farfisa 1SEK/M-KP Manual página 9

Ocultar thumbs Ver también para 1SEK/M-KP:

Publicidad

Ripristino completo
Reset all settings
Restauration complète
Restauración completa
Beeep
Beep
Nuovo codice Master
New Master code
Nouveau code Maître
MASTER CODE
Nuevo código Master
1234 + #
Durata retroilluminazione
Backlight time
Durée rétroéclairage
Duración retroiluminación
Tempo attivazione serratura
Unlock time
Durée ouverture
Duración abertura
Beeep
Beep
Modo attivazione serratura
Unlock mode
Façon ouverture
MASTER CODE
Modo de abertura
1234 + #
Abilitazione toni
Tones enable
Activation des tonalités
Activación de tonos
1234 + #
00 + #
Beeep
Beep
4321 + #
01 + #
Es.: 4321
Beeep
Beep
10 + #
02 + #
Ex.: 10 sec.
Beeep
Beep
03 + #
Ex.: 9 sec.
Beeep
Beep
04 + #
Ex.: 1
Beeep
Beep
05 + #
Ex.: 1
Beeep
Beep
IT
Ripristina la configurazione di fabbrica. Durante questa fase la
retroilluminazione della pulsantiera sarà verde e sarà inibito
il funzionamento dei tasti a sfioramento.
EN
Reset configuration to factory default. During this process the
panel backlight will be green and the touching panel operation will
be forbidden.
Beeep
FR
Restaurer la configuration d'usine. Au cours de cette phase, le
rétroéclairage du clavier sera vert et inhiber la fonction de
boutons programmables.
ES
Restaurar la configuración de fábrica. Durante esta fase, la luz
de fondo del teclado será verde y inhibirá la función de
los botones táctiles.
IT
Il codice Master può essere formato da 1 a 12 cifre. Non è possibile
utilizzare la stessa sequenza come codice per l'apertura della
serratura. Si raccomanda di modificare il Master code originale.
EN
The Master code can be of 1 to 12 digits. It is not allowed to use
the same sequence as user code for door opening. It is strongly
recommended to change the original Master code.
FR
Le code Master peut être formé de 1 à 12 chiffres. Vous ne
Beeep
pouvez pas utiliser la même séquence comme un code pour ouvrir
la serrure. Il est recommandé de modifier le code maître d'origine.
ES
El código Master puede formarse de 1 a 12 dígitos. No se puede
utilizar la misma secuencia que un código para abrir la cerradura.
Se recomienda cambiar el código Master original.
IT
Se la durata viene programmata su "00", questa sarà sempre accesa.
Altrimenti, trascorso l'intervallo di tempo impostato (10-99),
la retroilluminazione si spegnerà automaticamente (stand-by).
Sfiorando un tasto qualunque si riaccenderà, ma il tasto non verrà
interpretato come numero valido.
EN
If the illumination time is set to "00", the light will be always on.
Viceversa, once the period set (10-99) is expired, the light will be off
(stand-by mode). Touching any key it will illuminate again but it will
Beeep
not a valid digit.
FR
Si la durée est programmée à "00", celle-ci sera allumée toujours.
Autrement, après le temps configuré (10-99), le rétroéclairage se
désactive automatiquement (mode stand-by). En touchant une
touche se mettra en marche, mais la touche ne sera pas interprétée
comme un numéro valide.
ES
Si la duración es programada a "00", el teclado siempre estará
encendido. De otra manera, después el periodo establecido (10-99),
la luz de fondo se apagará automáticamente (modo stand-by).
Al tocar cualquier tecla se enciende, pero no será interpretado
como un número válido.
IT
La durata di attivazione del relè può essere configurata sia sul
monitor che sulla pulsantiera. Sarà valido l'ultimo valore
09 + #
configurato.
EN
The unlock time can be set both on monitor and on the door
station. The valid value is that one set the last time.
Beeep
La durée de l'activation du relais peut être configuré sur le
FR
moniteur et la plaque de rue. La dernière série de valeur sera
valide.
La duración de la activación de el relé se puede configurar
ES
en el monitor en el teclado. El último conjunto de valores
será válida.
IT
Il parametro Unlock Mode può essere configurato sia sul monitor
1 + #
che sulla pulsantiera. Sarà valido l'ultimo valore configurato.
The Unlock Mode can be set both on monitor and on the door
EN
station. The valid value is that one set the last time.
Beeep
FR
La fonction de déblocage peut être configuré sur le moniteur
ou sur la plaque de rue. Examinera la dernière valeur définie.
ES
El parámetro Mode de desbloquear se puede configurar en el
monitor y en el pulsador. Tendrá en cuenta el último valor
establecido.
IT
Nel caso questo parametro sia configurato su "0" verrà emesso
un tono di conferma in corrispondenza della pressione di ciascun
tasto. Nel caso sia configurato su "1", in corrispondenza di
ciascuna pressione la tastiera lampeggerà solo una volta.
1 + #
EN
If this parameter si set to "0" a confirmation beep will be emitted
once each key is presses. While if it is set to "1" the keypad will
blink one time only.
Beeep
Si ce paramètre est configuré sur "0", vous entendrez une
FR
tonalité de confirmation à la presse de chaque touche. Dans le
cas où il est configuré de manière à "1", en correspondance avec
la pression du clavier clignote seulement une fois.
Si este parámetro se establece en "0" se escuchará un tono de
ES
confirmación al pulsar cada tecla. En caso de que se configura
a "1", en correspondencia con la presión del teclado
parpadeará solamente una vez.
Mi 2528/6
- 9 -

Publicidad

loading