• Wartung und Pflege • Maintenance and cleaning •
• Maintenance et entretien • Onderhoud • Limpieza y mantenimiento •
• Limpeza e manutenção • Konserwacja i czyszczenie •
D Wickelfalz
X
GB Letter fold
F Pli roulé
NL Wikkelvouw
E Plegado de carta
P Dobra de carta
PL Standardowego
23-02
D Doppelfalz
X
GB Double parallel fold
F Pli double parallèle
NL Dubbele vouw
E Plegado doble paralelo
P Dobra paralela
PL Podwójne
25-02
All manuals and user guides at all-guides.com
D "Wickelfalz" einstellen.
GB Adjusting fold type "Letter fold".
F Sélectionner le type de pli "Roulé". Si la
NL Aanpassen Wikkelvouw. Indien maat "X" te
E Seleccionar el tipo de plegado "Carta". Si la
P Ajustar o tipo de dobra "Carta". Se a medida
PL Regulacja typu składania "Standardowego"
06-01
22-02
- 21 -
Ist das Maß "X" zu kurz, die Innensechkant-
schraube (SW 5 mm) nach rechts drehen. Es
werden alle 3 Falzarten gleichzeitig justiert.
If measurement "X" is too short turn the
Allen screw (5 mm) to the right. All 3 folding
types are adjusted simultaneously.
cote "X" est trop courte, tourner la vis à 6
pans creuse vers la droite. Les 3 types de
plis sont automatiquement ajustés.
kort is, dan de imbusbout (SW 5mm) naar
rechts draaien. Alle 3 vouwsoorten worden
gelijktijdig aangepast.
medida "X" es demasiado corta, girar la tuerca
hexagonal (5 mm) hacia la derecha. Se modifi-
carán los 3 tipos de plegado simultáneamente.
"X" é muito curta girar o parafuso Allen
(5 mm) para o lado direito. Todos os 3 tipos
de dobra são ajustadas simultaneamente.
Jeśli rozmiar "X" jest zbyt mały, użyj klucza
imbusowego (5 mm) w prawą stronę.
Wszystkie 3 typy składania są regulowane
jednocześnie.
D Zickzackfalz
X
GB Concertina fold
F Pli en Z
NL Zigzagvouw
E Plegado en acordeón
P Dobra de concertina
PL Zetkę
24-02