Descargar Imprimir esta página

Kajak K2; Pokyny K Nafukování Člunu; Plavba Na Člunu - Gumotex K2 Manual De Usuario

Ocultar thumbs Ver también para K2:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 21
2. Technický popis, viz obr. č. 1
1 boční válec
2 dno
3 ventil PUSH/PUSH – umožňuje nafukování/vyfukování, regu-
laci tlaku a měření tlaku pomocí manometru (viz. obr. č. 2)
4 přetlakový ventil
5 šroubovací ventil pro malé komory (sedačky, nožní opěrky atd.)
6 opěrka zad
7 úchyt opěrky
8 fi xační popruh pro jízdu na divoké vodě (viz detail A)
9 úchyt fi xačního popruhu
10 nožní opěrka
11 úchyt nožní opěrky
12 sedačka
13 madlo k přenášení kajaku
14 popruhový úchyt bagáže
15 štítek výrobce
16 žlutý štítek „VÝSTRAHA"
17 úchyt pro jednomístnou verzi člunu
18 lano k přišněrování sedačky a fi xačního popruhu
19 popruhové oko se sponou pro jednomístnou verzi
PŘÍSLUŠENSTVÍ DODÁVANÉ S KAJAKEM:
Transportní vak, 2 ks kompresních popruhů na staže-
ní sbaleného člunu, příručka uživatele, pěnová houba
v sáčku ze síťoviny, popruhové oko se sponou pro jednomíst-
nou verzi, lepicí souprava obsahující lepidlo, záplaty, ventilová
redukce, kovový klíč pro ventily.
3. Pokyny k nafukování člunu
Rozložte člun. Pomocí lana upevněte sedačku (12), opěrku
zad (6), nožní opěrku (10) a fi xační popruhy (8). Upevnění
fi xačních popruhů – na přiloženém laně uvažte na jednom
konci jednoduchý uzel. Druhý konec lana prošněrujte od-
spodu postupně otvory na opěrce zad (6) a na úchytu (7).
Na přední stranu současně provlékněte lano okem fi xač-
ního popruhu (8). Na spodní straně opět zajistěte uzlem
– viz detail A.
Vzduchové komory nafukujte v pořadí: boční válce (1), dno
(2), sedačka (12), opěrka zad (6) a nožní opěrka (10).
K nafukování je vhodná nožní nebo pístová pumpa s použi-
tím ventilové redukce - viz obr. č. 2b (redukce je součástí le-
picí soupravy). Než začnete nafukovat, zkontrolujte stav ven-
tilů. Utažení ventilů pomocí klíče k montáži (obr. č. 2c). Ventily
nastavte do polohy zavřeno. Obsluha ventilu - viz obr. č. 2.
Vzduchové komory nafukujte, dokud nebudou na dotek pev-
né, ale nikoliv zcela tvrdé. Vzduchové komory kladou odpor
srovnatelný se zmáčknutím zralého pomeranče. Přesnou
hodnotu provozního tlaku můžete zkontrolovat použitím
manometru s příslušnou redukcí (volitelné příslušenství) - viz
obr. č. 2a.
Poznámka
Kajak K2 lze díky jeho symetrické konstrukci použít také jako
jednomístný. Úprava kajaku K2 na jednomístnou verzi spočívá
v záměně přídi a zádi kajaku. Původní pozice zadního jezdce
se otočí o 180°, tzn., že plnicí ventily (3, 4) jsou nyní v přídi
kajaku – viz. nákres B. Příčný válec blíže středu kajaku slouží
jako zádová opěrka a druhý příčný válec (v blízkosti plnicích
ventilů) slouží jako opěrka nožní.
Postup přeměny dvoumístné verze na jednomístnou:
1. Vyjměte z kajaku opěrku nohou pro předního jezdce, jednu
sedačku a jeden pár fi xačních popruhů – tyto díly nebudete
potřebovat.
2. Zvolte si polohu opěrky zad a opěrky nohou na úchytech
tak, aby vyhovovaly výšce vaší postavy.
2
3. Opěrku zad a opěrku nohou přišněrujte ve zvolených po-
lohách. Ventil zádové opěrky musí směřovat k zádi. Sou-
časně se zádovou a nožní opěrkou přišněrujte i fi xační po-
pruhy. Širší konce s očky přišněrujte společně se zádovou
opěrkou tak, aby užší konce směřovaly k nožní opěrce.
S nožní opěrkou přišněrujte jeden pár spon přišitých na
popruhu s očkem (19) – viz nákres C. Těmito sponami pro-
vlékněte volné užší konce fi xačních popruhů.
4. Sedačku vložte na dno kajaku těsně před opěrku zad.
UPOZORNĚNÍ
Maximální provozní tlak ve vzduchových komorách je
0,025 MPa. Zvýšením teploty okolního prostředí (např.
vlivem slunečního záření) může dojít až k několikanásob-
nému zvýšení tlaku v komorách člunu. Po vytažení člunu
z vody doporučujeme odpustit vzduch ze všech vzducho-
vých komor člunu. Předejdete tím případné destruk-
ci vzduchových komor. Tlak vzduchu i potom průběžně
kontrolujte. Odpovídající úbytek provozního tlaku je max.
20 % za 24 hodin.
UPOZORNĚNÍ
Při použití člunu vždy uzavírejte ventil krytkou. Zamezí-
te tím průniku nečistot do ventilu, které mohou být v bu-
doucnu příčinou případných netěsností.
4. Plavba na člunu
K2 je dvoumístný nafukovací kajak se samovylévací funk-
cí dna určený pro rekreaci a vodní turistiku. Dle vyhláš-
ky Ministerstva dopravy České republiky 223/1995 Sb.
o způsobilosti plavidel k provozu na vnitrozemských vodních
cestách a jejích následných předpisů, může být použit v zóně 4
s výskytem vln o výšce do 0,3 m včetně, s příležitostnými vl-
nami výšky do 0,5 m, způsobenými např. míjejícími plavidly.
Dle zákona České republiky 114/1995 Sb. a následných
předpisů je účastník provozu na vodní cestě povinen dodr-
žovat pravidla provozu na vodní cestě.
Nafukovací kajak smí vést osoba bez průkazu způsobilosti,
pokud je seznámena s technikou vedení malého plavidla
a v rozsahu potřebném pro jeho vedení též s plavebními
předpisy dle vyhlášky Ministerstva dopravy České republiky
42/2015 Sb. o způsobilosti osob k vedení a obsluze plavidel
(a následných předpisů).
Kajak je konstruován pro rekreační a sportovní plavbu
na malých jezerech, řekách a kanálech, v podmínkách, kde
síla větru může dosáhnout 4 Beaufortovy stupnice a jme-
novitá výška vln může dosáhnout 0,5 m. Dále pro sjíždění
divoké vody až do obtížnosti WW4, nebo vodní turistiku
a také expediční putování s velkou bagáží. Jedná se pouze
o doporučené použití, vždy záleží na konkrétních schop-
nostech uživatele.
Přednostmi jsou dobrá stabilita, ovladatelnost, skladnost,
snadný transport, dlouhá životnost.
K pohonu se používají kajakářská dvoupádla o délce cca
210 cm. Kajak pohání jedna nebo dvě osoby pádlováním
v sedu na nafukovacím polštáři, nohy jsou mírně pokrče-
né a chodidla se opírají o nožní opěrku, záda jezdce se
opírají o opěrku zad. U kajaku K2 je přední zádová opěrka
současně nožní opěrka pro zadního jezdce. Tyto opěrky
jsou nastavitelné v podélném směru podle tělesné výšky
jezdce. Při jízdě na divoké vodě jsou nohy navíc obepnuty
fi xačními popruhy. V případě převržení dovoluje konstruk-
ce fi xačního systému bezpečné a rychlé opuštění člunu.
Narovnáním pokrčených nohou a následným tlakem kolen
k sobě dojde k uvolnění nohou. Pádlující osoba musí mít
oblečenou plovací vestu. Výrobce doporučuje používat
člun za dostatečného vodního stavu (viz Kontrolní tabulka
- plavební ponor).

Publicidad

loading