DE
C.
Drive belt tension adjustment
MSW-FS-350: After several uses of the machine, it
may be necessary to adjust the tension of the drive
belt. To do this, loosen (but do not unscrew) the 2
screws securing the engine to the frame of the
machine (picture below - A) and tighten the adjusting
nuts (B), and the loosened bolts will raise the engine.
If the belt tension is correct, retighten the A bolts.
A
B
MSW-FS-500: Remove the screws securing the blade guard.
Check that the belt and tensioning rollers are uniformly
parallel - e.g. apply a straight edge or engineering square
to the tensioning rollers and, if necessary, adjust them so
that the line is even.
PLEASE NOTE: the belt, both loose and too tight, has a
negative impact on the operation and performance of the
machine, and may even damage the cutter.
D.
Storage and fuel
If the machine is not used for a long time, it is
recommended to drain the fuel. The fuel that is no
longer used tends to oxidize and begins to lose
its properties which has a negative influence on
the machine itself. Typical symptoms of lowered
properties of the fuel in the machine are: problems
with starting and/or deposits blocking the fuel
system, affecting the machine performance. The
period of keeping usable fuel in the tank depends not
only on the ambient temperature or the amount of
fuel in the tank, but also on the quality of the fuel
itself.
•
Draining the fuel. Having made sure that the fuel
supply valve is closed, place a petrol-resistant vessel
with a funnel (e.g. a canister) under the carburettor.
Unscrew the carburettor drain screw and the
sedimentation filter. Then, open the fuel supply valve
and wait until all the fuel has been drained. Screw in
the carburettor drain plug on again, remembering
about the washer and sedimentation filter and the
gasket.
22
4
2
1
3
1.
Carburettor drain plug
2.
Drain plug washer
3.
Sedimentation filter
4.
Sedimentation filter gasket
•
Fuel additive - an alternative method of extending
the fuel viability for the machine is adding the so-
called fuel stabilizer. Fuel stabilizers are commonly
available petrochemicals added to fuel. When adding
a stabilizer to the fuel, follow the manufacturer's
recommendations. Fill the tank with fresh fuel and add
the stabilizer. Then, start the machine and let it run idle
for 10 minutes. Turn off the engine and close the fuel
valve.
E.
Storage of the unused machine for a longer period of
time.
If it is necessary to store the machine unused for a
longer period of time, replace the engine oil, then
unscrew the spark plug and pour 5-10 ml of fresh
engine oil through the hole in the engine. Pull the
starter cord several times to distribute the oil in the
cylinder. Screw the spark plug back in, then grasp the
starter cord and pull it slowly until you feel resistance.
Then, slowly let the starter cord return to its original
position - this will close the valves in the cylinder and
prevent spreading moisture. Drain the fuel or top up
the stabilizer (see the previous point) - close the fuel
supply valve. Cover the (cold) machine with a cloth or
other breathable material to protect it from dust. The
procedure for starting the machine after storing it for
a very long time is similar to starting the machine for
the first time.
PLEASE NOTE: sealing materials, impermeable to air,
such as foil, etc. cause moisture accumulation which
may lead to corrosion of the machine!
DISPOSING OF USED DEVICES
Do not dispose of this device in municipal waste systems.
Hand it over to an electric and electrical device recycling and
collection point. Check the symbol on the product, instruction
manual and packaging. The plastics used to construct the
device can be recycled in accordance with their markings. By
choosing to recycle you are making a significant contribution
to the protection of our environment.
Contact local authorities for information on your local
recycling facility.
Rev. 14.10.2020
I N S T R U K C J A O B S Ł U G I
DANE TECHNICZNE
Opis parametru
Wartość parametru
PIŁA DO CIĘCIA
Nazwa produktu
NAWIERZCHNI
MSW-
MSW-
Model
FS-350
FS-500
Pojemność skokowa
270
silnika [cm
]
3
Moc maksymalna
9/3600
[KM przy obr./min.]
Wymiary [Szerokość
x głębokość
547x1518x1055
x wysokość; mm]
Ciężar [kg]
74
Maksymalna średnica
350
tarczy tnącej [mm]
Maksymalna głębokość
140
cięcia [mm]
Pojemność zbiornika
25
wody [L]
Pojemność zbiornika
6
paliwa [L]
Pojemność układu
~1,1
smarowania [L]
Typ świecy zapłonowej
F7RTC (przerwa 0,7-0,8 mm)
Typ paska napędowego
PJ660/260J
Zużycie paliwa [L/h]
Ø 1,4
Poziom ciśnienia
89,48
akustycznego L
pA
Poziom mocy
112
akustycznej L
WA
1. OGÓLNY OPIS
Instrukcja przeznaczona jest do pomocy w bezpiecznym i
niezawodnym użytkowaniu. Produkt jest zaprojektowany
i wykonany ściśle według wskazań technicznych przy
użyciu najnowszych technologii i komponentów oraz przy
zachowaniu najwyższych standardów jakości.
PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO PRACY NALEŻY
DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ I ZROZUMIEĆ NINIEJSZĄ
INSTRUKCJĘ.
Dla zapewnienia długiej i niezawodnej pracy urządzenia
należy dbać o jego prawidłową obsługę oraz konserwację
zgodnie ze wskazówkami zawartymi w tej instrukcji. Dane
techniczne i specyfikacje zawarte w tej instrukcji obsługi są
aktualne. Producent zastrzega sobie prawo dokonywania
zmian związanych z podwyższeniem jakości. Uwzględniając
postęp techniczny i możliwość ograniczenia hałasu,
urządzenie zaprojektowano i zbudowano tak, aby ryzyko
jakie wynika z emisji hałasu ograniczyć do najniższego
poziomu.
Rev. 14.10.2020
PL
OBJAŚNIENIE SYMBOLI
Produkt spełnia wymagania odpowiednich
norm bezpieczeństwa.
Przed użyciem należy zapoznać się z
instrukcją.
Produkt podlegający recyklingowi.
UWAGA! lub OSTRZEŻENIE! lub PAMIĘTAJ!
opisująca daną sytuację (ogólny znak
ostrzegawczy).
Stosować ochronę słuchu. Narażenie na hałas
może powodować utratę słuchu.
Założyć okulary ochronne.
Stosować maskę przeciwpyłową (ochrona
dróg oddechowych).
Stosować rękawice ochronne.
Stosować ochronę stóp.
Stosować ochronę twarzy.
Stosować osłonę nastawną.
Stosować kombinezon ochronny.
Zatrzymanie awaryjne!
UWAGA! Gorąca powierzchnia może
spowodować oparzenia!
Zakaz palenia w pobliżu urządzenia.
Urządzenie zawiera łatwopalne substancje.
UWAGA! Ilustracje w niniejszej instrukcji obsługi
mają
charakter
poglądowy
i
w
niektórych
szczegółach mogą różnić się od rzeczywistego
wyglądu produktu.
Instrukcją oryginalną jest niemiecka wersja instrukcji.
Pozostałe wersje językowe są tłumaczeniami z języka
niemieckiego.
2. BEZPIECZEŃSTWO UŻYTKOWANIA
UWAGA!
Przeczytać
wszystkie
ostrzeżenia
dotyczące bezpieczeństwa oraz wszystkie instrukcje.
Niezastosowanie się do ostrzeżeń i instrukcji może
spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie
obrażenia ciała lub śmierć.
Termin „urządzenie" lub „produkt" w ostrzeżeniach i w opisie
instrukcji odnosi się do PIŁA DO CIĘCIA NAWIERZCHNI.
2.1. BEZPIECZEŃSTWO W MIEJSCU PRACY
a)
Utrzymywać porządek w miejscu pracy i dobre
oświetlenie. Nieporządek lub złe oświetlenie może
prowadzić do wypadków. Należy być przewidującym,
obserwować co się robi i zachowywać rozsądek
podczas używania urządzenia.
b)
Nie
używać
urządzenia
w
strefie
zagrożenia
wybuchem, na przykład w obecności łatwopalnych
cieczy, gazów lub pyłów. Urządzenie wytwarzają iskry,
mogące zapalić pył lub opary.
23