Descargar Imprimir esta página

Sl Opornica Za Imobilizacijo Zapestja - Thuasne Dynastab Dual Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para Dynastab Dual:

Publicidad

5. Diržas Ⓑ : Uždėkite diržą ties riešu. Apjuoskite juo riešą ir įkiškite diržą į suveržimo
kilpą. Sureguliuokite diržą kibiąja juosta.
Priežiūra
Gaminį galima plauti šioje instrukcijoje ir ant etiketės nurodytomis sąlygomis.
Prieš skalbdami išimkite plokšteles. Prieš naudodami įtvarą, sudėkite jas į vietą.
Prieš skalbdami užsekite kibiąsias juostas. Skalbti skalbyklėje 40 °C temperatūroje
(švelniu ciklu). Nenaudoti valiklių, minkštiklių ar ėsdinančių produktų (priemonių
su chloru). Nevalyti sausuoju būdu. Nedžiovinti džiovyklėje. Nelyginti. Nusausinti
spaudžiant. Džiovinti horizontaliai. Džiovinti toli nuo tiesioginio šilumos židinio
(radiatoriaus, saulės ar pan.).
Laikymas
Laikyti kambario temperatūroje, pageidautina originalioje pakuotėje.
Išmetimas
Šalinkite pagal galiojančias vietos taisykles.
Išsaugokite šį informacinį lapelį
et
RANDME FIKSEERIMISE LAHAS
Kirjeldus/Sihtkasutus
See seade on randmelahas, mis võimaldab liigese fikseerida.
Kasutage vahendit vaid loetletud näidustuste korral ning patsientide puhul, kelle
kehamõõdud vastavad mõõtude tabelile.
Koostis
Polüamiid - polüester - puuvill - elastaan - polüuretaan - polüoksümetüleen -
alumiinium.
Omadused/Toimeviis
Randme fikseerimine tänu anatoomilisele ja kohanevale jäigale peopesavardale.
Sisemine riie õhuline.
Eemaldatav rihm kompressiooni reguleerimiseks.
Kaheosaline toode.
Näidustused
Randme nihestus.
Randme kõõlusepõletikud.
Reumatoidartriit.
Vastunäidustused
Mitte kasutada toodet ebatäpse diagnoosi puhul.
Mitte kasutada toodet kahjustatud nahal.
Mite kasutada allergia puhul toote ühe koostisosa suhtes.
Ettevaatusabinõud
Enne igat kasutamist kontrollige vahendi terviklikkust.
Mitte kasutada vahendit, kui see on kahjustatud.
Valige patsiendile õige suurusega vahend, lähtudes mõõtude tabelist.
Esmakordsel kasutamisel on soovitav lasta tervishoiutöötajal selle paigaldamist
jälgida.
Järgige rangelt oma tervishoiutöötaja poolseid nõutavaid ettekirjutusi ja
kasutusjuhiseid.
Kui teil tekivad ebamugavustunne, häiritus, valu, jäseme suuruse muutus,
ebatavalised aistingud või sõrmede-varvaste värvi muutus, eemaldage vahend ja
pidage nõu tervishoiutöötajaga.
Tõhususe eesmärgil ja hügieeni tagamiseks mitte kasutada vahendit uuesti teistel
patsientidel.
Ärge kasutage seadet, kui nahal kasutatakse teatavaid tooteid (kreemid, võided,
õlid, geelid, plaastrid...).
Vahend tuleb oma kohale suruda piisava tugevusega, et tagada hea hoid/
fiksatsioon ilma verevarustust takistamata.
24
Kõrvaltoimed
Vahend võib esile kutsuda nahareaktsioone (punetust, sügelust, põletustunnet,
ville jne) või isegi erineva raskusastmega haavandeid.
Seadmega seotud mis tahes tõsisest vahejuhtumist tuleb teatada tootjale ning
kasutaja ja/või patsiendi asukoha liikmesriigi pädevale asutusele.
Kasutusjuhend/paigaldamine
1. Tõmmake ortoos fikseeritava randme ümber nii, et rihmad jäävad väljapoole, ja
otsige üles kaks toekanalit.
2. Lükake metalltugi Ⓒ käe siseküljel asuvasse kanalisse (alustage altpoolt).
Selleks peab toele trükitud kiri olema suunatud küünarnuki ja teie enda poole.
Kui tugi on paigas, peab see sobima teie peopessa.
3. Lükake plastiktugi Ⓓ teise kanalisse.
4. Rihm Ⓐ : viige rihm ümber käe ja pange see kinnituspandlasse. Kohendage
rihma takjapaelaga.
5. Rihm Ⓑ : Asetage rihm randme kohale. Viige rihm ümber randme ja pange see
kinnituspandlasse. Kohendage rihma takjapaelaga.
Puhastamine
Vahend on pestav vastavalt kasutusjuhendi ja tootemärgise tingimustele.
Enne pesemist eemaldage vardad. Enne järgmist kasutust paigutage see algsesse
kohta tagasi. Enne pesemist sulgege takjapaelad. Masinpestav 40°C juures (õrn
programm). Ärge kasutage puhastusaineid, pesupehmendajaid ega agressiivseid
tooteid (klooriga tooteid). Ärge puhastage keemiliselt. Ärge kasutage pesukuivatit.
Ärge triikige. Ärge trummelkuivatage, vaid pressige liigne vesi välja. Kuivatage
siledal pinnal. Laske kuivada otsese kuumuse allikast (radiaator, päike jne) eemal.
Säilitamine
Säilitage toatemperatuuril, soovitavalt originaalpakendis.
Kõrvaldamine
Kõrvaldage vahend vastavalt kohalikule seadusandlusele.
Hoidke see juhend alles.
sl
OPORNICA ZA IMOBILIZACIJO ZAPESTJA
Opis/Namen
Ta opornica za zapestje omogoča imobilizacijo sklepa.
Izdelek je zasnovan le za zdravljenje navedenih indikacij in je namenjen pacientom,
katerih mere ustrezajo meram v tabeli velikosti.
Sestava
Poliamid - poliester - bombaž - elastan - poliuretan - polioksimetilen - aluminij.
Lastnosti/Način delovanja
Imobilizacija zapestja s pomočjo trdega, anatomsko oblikovanega in udobnega
opornika v predelu dlani.
Zračna notranja tkanina.
Snemljiv trak za nastavitev kompresije.
Dvostranski izdelek.
Indikacije
Zvin zapestja.
Tendinopatija zapestja.
Revmatoidni artritis.
Kontraindikacije
Izdelka ne uporabljajte v primeru nepotrjene diagnoze.
Izdelka ne uporabljajte neposredno v stiku s poškodovano kožo.
Izdelka ne uporabljajte v primeru znane alergije na katerokoli sestavino.
Previdnostni ukrepi
Pred vsako uporabo preverite, v kakšnem stanju je izdelek.
Če je izdelek poškodovan, ga ne uporabite.
25

Publicidad

loading