Integrazione al manuale uso e manutenzione / Supplementary sheet of owner manual / Initiation au manuel
d'entretien / Ergänzung zum Handbuch / Aanvulling handleiding gebruik en onderhoud / Integración al manual
de uso y mantenimiento
RIFORNIMENTO CARBURANTE
REFUELLING
Il modello Racing non dispone
the Racing version is not
di miscelatore, pertanto nel
equipped with an oil mixer,
serbatoio carburante dovrà
pour a mixture of
essere introdotta direttamente
gasoline and oil directly into
miscela benzina-olio
the fuel tank at:
al:
125 Racing
125 Racing
2,5%
250/300
250/300
2%
Racing
Racing
ATTENZIONE:
WARNING
The refuelling should be
Il rifornimento va eseguito a
motore spento
performed with the engine off.
Betamotor S.p.A. Via Pian dell'Isola, 72 – 50067 Rignano Sull'Arno (FI) Italia
Telefono +39 055 8348741 – www.betamotor.com
APPROVISIONNEMENT EN
CARBURANT
Le modèle Racing ne possède
pas de mélangeur, donc dans
le réservoir carburant il faudra
introduire directement le
mélange essence huile
à:
2,5%
125 Racing
2,5%
250/300
2%
2%
Racing
ATTENTION :
Le ravitaillement doit être
effectuée avec le moteur
éteint.
©Tutti i diritti riservati.
AUFTANKEN
BRANDSTOFTOEVOER
Das Modell Racing hat keine 2-
Het model Racing heeft geen
Taktölpumpe. Daher muss beim
menginstallatie, daarom moet
Tanken direkt
het mengsel
ein Benzin-Öl-Gemisch von:
benzine-olie op rechtstreeks in
de brandstoftank worden
gedaan
125 Racing
2,5%
125 Racing
250/300
250/300
2%
Racing
Racing
ACHTUNG:
LET OP:
Nur bei ausgeschaltetem Motor
Het bijvullen wordt uitgevoerd
tanken.
met de motor uit.
ABASTECIMIENTO
COMBUSTIBLE
El modelo Racing no tiene
mezclador, por tanto en el
deposito
del carburante se deberá
colocar una mezcla ya
preparada de gasolina y
aceite al:
2,5%
125 Racing
2,5%
250/300
2%
2%
Racing
¡ATENCIÓN!
El abastecimiento se debe
realizar con el motor apagado.
Pagina 4 di 4