Descargar Imprimir esta página

Accoppiamento Meccanico; Mechanical Coupling - Himoinsa HM091AM1 Serie Manual Para El Uso Y El Mantenimiento

Publicidad

PERICOLO DI
CORTO CIRCUITO
Il generatore è costruito con grado di protezione
IP21; pertanto è fatto divieto di utilizzare qualsiasi
tipo di idropulitrice e di spruzzare liquidi sopra
le parti elettriche. Non pulire con aria compressa le
parti elettriche interne, poichè possono verificarsi
corto circuiti o altre anomalie. Nelle vicinanze della
macchina non ci devono essere persone con indu-
menti svolazzanti tipo sciarpe, foulard, bracciali, ecc,
e qualsiasi indumento deve essere chiuso con elasti-
ci alle estremità. Per nessuna ragione appoggiarsi o
sedersi sul generatore. Anche se la macchina
è protetta in tutte le sue parti evitare di sostare
nelle sue vicinanze. Non togliere per nessuna
ragione le etichette, anzi richiederne la sostituzione
in caso di necessità. Alla fine del periodo di vita della
macchina, rivolgersi alle agenzie di smaltimento ma-
teriali ferrosi e non disperderne parti nell'ambiente.
In caso di sostituzione di pezzi di ricambio richiedere
esclusivamente ricambi originali
ACCOPPIAMENTO
MECCANICO
Montare la flangia sul mo-
tore fissandola con le appo-
site viti M8 applicando una
coppia di serraggio di 21 ±
ACCOPPIAMENTO
7% Nm (fig.1).
MECCANICO
Fissare il corpo macchina
sulla flangia con le apposite
viti M8 applicando una cop-
pia di serraggio pari a 21 ±
7% Nm (fig. 2).
Montare la flangia sul motore fissandola con le
apposite viti M8 applicando una coppia di serraggio
di 21 ± 7% Nm (fig.1). Fissare il corpo macchina
Inserire il tirante centrale
sulla flangia con le apposite viti M8 applicando una
nella sua sede (fig. 3).
coppia di serraggio pari a 21 ± 7% Nm (fig. 2).
Inserire il tirante centrale nella sua sede (fig. 3).
Bloccare il tirante centrale
Bloccare il tirante centrale applicando sul dado M8
applicando sul dado M8
una coppia di serraggio pari a 21 ± 7% Nm; chiudere
una coppia di serraggio
il foro sulla cuffia con l'apposito tappo (fig. 4).
pari a 21 ± 7% Nm; chiu-
dere il foro sulla cuffia con
l'apposito tappo (fig. 4).
PAG / 10
Ctra. Murcia - San Javier, Km. 23,6 | 30730 SAN JAVIER (Murcia) Spain | Tel.: +34 968 19 11 28 / +34 968 19 11 28
Fax +34 968 19 12 17 | Export Fax +34 968 33 43 03 E-mail:info@himoinsa.com | www.himoinsa.com
DANGER OF SHORT
CIRCUIT
The degree of protection of the generator is
IP21; therefore it is made prohibition to use whiche-
ver type of hydrocleaner and to spray liquids over
the parts containing electrical components.
Do not clean the inside electric components
with compressed air, because this may cause
short-circuits or oher anomalies. No person must
wear fluttering clothes (such as scarves, bracelets
etc.) near the machine and any garment must be fas-
tened with elastic bands at its ends. Do not lean or
sit on the generator for whatever reason. Keep away
from the machine even if all the machine compo-
nents are protected. Do not remove the labels for
whatever reason; on the contrary, replace them if
necessary. When the machine is worn out, contact
the companies in charge of the disposal of ferrous
material and do not throw away its parts into the
environment. In case of replacement of spare parts,
use original spare parts only.
MECHANICAL
ACCOUPLEMENT
COUPLING
MECANIQUE
Monter le flasque sur le
Couple flange to engine,
moteur en le fixant avec les
fixing it with the appropriate
vis prévus M8 en appli-
M8 screws and applying a
quant un couple de serrage
tightening torque of 21±7%
MECHANICAL
de 21±7% Nm (fig. 1).
Nm (fig. 1).
COUPLING
Fixer le corps de la ma-
Secure the alternator to the
chine au flasque avec les
flange with proper M8
vis M8 en appliquant un
screws applying a tighte-
couple de serrage de
ning torque of 21 ± 7% Nm
21±7% Nm (fig. 2).
(fig. 2).
Couple flange to engine, fixing it with the appropria-
te M8 screws and applying a tightening torque of
21±7% Nm (fig. 1). Secure the alternator to the
Enfiler le tirante central
Insert the central bolt into
flange with proper M8 screws applying a tightening
dans son logement (fig. 3).
its housing (fig. 3).
torque of 21 ± 7% Nm (fig. 2). Insert the central bolt
into its housing (fig. 3). Lock the central bolt by appli-
Bloquer la tige centrale en
Lock the central bolt by ap-
yng a tightening torque of 21±7% Nm; plug the hole
appliquant un couple de
pliyng a tightening torque of
on the terminal box lid with the proper cap (fig. 4).
serrage de 21±7% Nm et
21±7% Nm; plug the hole
fermer le trou du couvercle
on the terminal box lid with
avec le bouchon approprié
the proper cap (fig. 4).
(fig. 4).
Fig. 1
Fig. 3
All technical data are to be considered as a reference and they can be modified without any notice. This document is a propriety of HIMOINSA S.L..All rights reserved.
Il generatore è co-
tanto è fatto divieto di
spruzzare liquidi sopra
struito con grado di
utilizzare qualsiasi tipo
le parti elettriche.
protezione IP21; per-
di idropulitrice e di
tanto è fatto divieto di
spruzzare liquidi sopra
utilizzare qualsiasi tipo
le parti elettriche.
di idropulitrice e di
Non pulire con aria
GENERATORS
spruzzare liquidi sopra
compressa le parti
le parti elettriche.
elettriche interne, poi-
Non pulire con aria
chè possono verifi-
compressa le parti
carsi corto circuiti o
elettriche interne, poi-
altre anomalie.
chè possono verifi-
Non pulire con aria
carsi corto circuiti o
compressa le parti
elettriche interne, poi-
altre anomalie.
Nelle vicinanze della
chè possono verifi-
macchina non ci de-
carsi corto circuiti o
vono essere persone
Nelle vicinanze della
altre anomalie.
con indumenti svolaz-
macchina non ci de-
zanti tipo sciarpe, fou-
vono essere persone
lard, bracciali, ecc, e
con indumenti svolaz-
Nelle vicinanze della
qualsiasi indumento
zanti tipo sciarpe, fou-
macchina non ci de-
deve essere chiuso
vono essere persone
lard, bracciali, ecc, e
con elastici alle estre-
con indumenti svolaz-
qualsiasi indumento
mità.
deve essere chiuso
zanti tipo sciarpe, fou-
con elastici alle estre-
lard, bracciali, ecc, e
qualsiasi indumento
mità.
deve essere chiuso
con elastici alle estre-
Per nessuna ragione
mità.
appoggiarsi o sedersi
sul generatore.
Per nessuna ragione
appoggiarsi o sedersi
sul generatore.
MECHANISCHER
ACOPLAMIENTO
Per nessuna ragione
Anche se la macchina
ANSCHLUß
MECANICO
appoggiarsi o sedersi
è protetta in tutte le
Den Flansch am Antrieb-
Montar la brida sobre el
sul generatore.
smotor mit den passenden
sue parti evitare di so-
motor sujetàndola con sus
Schrauben M8 befestigen,
tornillos M8 y aplicando un
Anche se la macchina
stare nelle sue vici-
und mit einem Drehmo-
par de torque de 21±7%
è protetta in tutte le
nanze.
ment von 21±7% Nm fest-
Nm (fig.1).
ziehen (abb. 1).
sue parti evitare di so-
Den Generator auf den
Fijar el cuerpo de la mà-
stare nelle sue vici-
Anche se la macchina
Non togliere per nes-
Flansch mit den passen-
quina a la brida con los
è protetta in tutte le
nanze.
suna ragione le eti-
den Muttern und Schrau-
tornillos M8 y aplicando un
ben M8 befestigen und mit
sue parti evitare di so-
par de torque de 21±7%
chette, anzi richie-
einem Drehmoment von
Nm (fig. 2).
Non togliere per nes-
stare nelle sue vici-
derne la sostituzione
21±7% Nm festziehen
suna ragione le eti-
nanze.
(abb. 2).
in caso di necessità.
chette, anzi richie-
Die selbstsichernde Mutter
Introducir el tirante central
auf die Zugstange schrau-
en su lugar (fig. 3).
Non togliere per nes-
derne la sostituzione
Alla fine del periodo di
ben (abb. 3).
in caso di necessità.
suna ragione le eti-
vita della macchina, ri-
Die Zugstange einsetzen
Isujete el tirante central
und mittels Drehmoment-
chette, anzi richie-
aplicando en la tuerca M8
volgersi alle agenzie di
schlüssel bis 21±7% Nm
un par de torque de 21±7%
Alla fine del periodo di
derne la sostituzione
smaltimento materiali
festziehen. Anschliessend
Nm; cerrar el orificio de la
in caso di necessità.
vita della macchina, ri-
die
Öffnung
mit
der
ferrosi e non disper-
tapa con el tapón respec-
Schutzkappe verschlies-
tivo (fig. 4).
volgersi alle agenzie di
derne parti nell'am-
sen (abb. 4).
smaltimento materiali
Alla fine del periodo di
biente.
ferrosi e non disper-
vita della macchina, ri-
volgersi alle agenzie di
derne parti nell'am-
smaltimento materiali
biente.
In caso di sostituzione
ferrosi e non disper-
di pezzi di ricambio
derne parti nell'am-
richiedere esclusiva-
biente.
In caso di sostituzione
mente ricambi origi-
di pezzi di ricambio
nali.
richiedere esclusiva-
In caso di sostituzione
mente ricambi origi-
di pezzi di ricambio
nali.
richiedere esclusiva-
mente ricambi origi-
nali.
man_s16w_rev03_951301905...
pagina 8
man_s16w_rev03_951301905...
pagina 8
man_s16w_rev03_951301905...
pagina 8
made prohibi
The degree of
spray liquids o
use whichever
tion of the gene
parts containin
hydrocleaner
IP21; therefor
trical compone
made prohibi
spray liquids o
parts containin
use whichever
trical compone
hydrocleaner
Do not clean th
spray liquids o
electric comp
parts containin
with compress
trical compone
Do not clean th
because this
electric comp
cause short-cir
with compress
oher anomalies
because this
Do not clean th
electric comp
cause short-cir
with compress
oher anomalies
No person mu
because this
fluttering clothe
cause short-cir
as scarves, b
oher anomalies
No person mu
etc.) near the m
fluttering clothe
and any garme
as scarves, br
be fastened w
No person mu
etc.) near the m
stic bands at it
fluttering clothe
and any garme
as scarves, br
be fastened w
etc.) near the m
stic bands at its
and any garme
be fastened w
stic bands at its
Do not lean o
the generator f
tever reason.
Do not lean o
the generator f
tever reason.
Do not lean o
Keep away fr
the generator f
machine even
tever reason.
machine comp
Keep away fr
are protected.
machine even
machine comp
Keep away fr
are protected.
Do not remove
machine even
bels for whate
machine comp
son; on the c
are protected.
Do not remove
replace them if
bels for whatev
sary.
son; on the c
replace them if
Do not remove
When the mac
sary.
bels for whatev
worn out, con
son; on the c
companies in
replace them if
When the mac
of the disposa
worn out, con
sary.
rous material
companies in
not throw aw
When the mac
of the disposa
parts into the e
worn out, con
rous material
ment.
not throw aw
companies in
Fig. 2
parts into the e
of the disposa
In case of repla
rous material
ment.
of spare parts,
not throw aw
ginal spare par
In case of repla
parts into the e
of spare parts,
ment.
ginal spare par
In case of repla
of spare parts,
ginal spare par
Fig. 4

Publicidad

loading