Descargar Imprimir esta página

TC-Helicon PERFORM-VG Manual Del Usuario página 4

Publicidad

4
PERFORM-VG
After the effect level reaches its maximum,
the LED ring resets and changes the style
(sound) of the effect. The LED color also
changes for each style.
Una vez que el nivel del efecto alcanza su
máximo, el anillo LED se restablece y cambia
el estilo (sonido) del efecto. El color del LED
también cambia para cada estilo.
Nachdem der Effektpegel sein Maximum
erreicht hat, wird der LED-Ring zurückgesetzt
und der Stil (Klang) des Effekts geändert. Die
LED-Farbe ändert sich auch für jeden Stil.
Depois que o nível do efeito atinge seu
máximo, o anel de LED é redefinido e muda o
estilo (som) do efeito. A cor do LED também
muda para cada estilo.
Dopo che il livello dell'effetto raggiunge il suo
massimo, l'anello LED si ripristina e cambia lo
stile (suono) dell'effetto. Anche il colore del
LED cambia per ogni stile.
Nadat het effectniveau zijn maximum
bereikt, wordt de LED-ring gereset en
verandert de stijl (geluid) van het effect. De
LED-kleur verandert ook voor elke stijl.
Efter att effektnivån har nått sitt maximala
värde återställs LED-ringen och ändrar stilens
(ljud) effekt. LED-färgen ändras också för
varje stil.
Po osiągnięciu maksymalnego poziomu
efektu pierścień LED resetuje się i zmienia styl
(dźwięk) efektu. Kolor diody LED również się
zmienia dla każdego stylu.
EFFECT EDITING
AUX level is set by the sending device.
El nivel AUX lo establece el dispositivo emisor.
Le niveau AUX est défini par l'appareil émetteur.
Der AUX-Pegel wird vom sendenden
Gerät eingestellt.
O nível AUX é definido pelo dispositivo de envio.
AUX-niveau wordt ingesteld door het
verzendende apparaat.
AUX-nivån ställs in av den sändande enheten.
Poziom AUX jest ustawiany przez
urządzenie nadawcze.
MUSIC IN
You can use the optional Switch 3/6 to change
presets if your hands are busy.
Puede utilizar el interruptor opcional 3/6 para
cambiar los ajustes preestablecidos si sus
manos están ocupadas.
Vous pouvez utiliser le commutateur
optionnel 3/6 pour changer les préréglages
si vos mains sont occupées.
Mit dem optionalen Schalter 3/6 können
Sie die Voreinstellungen ändern, wenn Ihre
Hände beschäftigt sind.
Você pode usar o Switch 3/6 opcional
para alterar as predefinições se suas mãos
estiverem ocupadas.
U kunt de optionele Switch 3/6 gebruiken om de
presets te wijzigen als uw handen bezet zijn.
Du kan använda Switch 3/6 (tillval) för att ändra
förinställningar om dina händer är upptagna.
Możesz użyć opcjonalnego przełącznika 3/6
do zmiany presetów, jeśli masz zajęte ręce.
PEDAL IN
1
2
3
SWITCH-
3
Place the mic behind your main speakers
to prevent feedback.
Coloque el micrófono detrás de los altavoces
principales para evitar retroalimentación.
Placez le micro derrière vos enceintes
principales pour éviter le larsen.
Stellen Sie das Mikrofon hinter Ihre
Hauptlautsprecher, um Rückkopplungen
zu vermeiden.
Coloque o microfone atrás dos alto-falantes
principais para evitar feedback.
Plaats de microfoon achter uw
hoofdluidsprekers om feedback te voorkomen.
Placera mikrofonen bakom dina
huvudhögtalare för att förhindra feedback.
Umieść mikrofon za głównymi głośnikami,
aby zapobiec sprzężeniom.
STAGE SETUP
AUDIENCE
Visit musictribe.com to download
the full manual.
Visite musictribe.com para descargar
el manual completo.
Visitez musictribe.com pour télécharger
le manuel complet.
Besuchen Sie musictribe.com, um das
vollständige Handbuch herunterzuladen.
Visite musictribe.com para baixar
o manual completo.
Bezoek musictribe.com om de volledige
handleiding te downloaden.
Besök musictribe.com för att ladda
ner hela handboken.
Odwiedź musictribe.com, aby pobrać
pełną instrukcję.

Publicidad

loading