Descargar Imprimir esta página

Description Du Produit; Descrizione Del Prodotto - Storz VITOM 28272 VTK Manual De Instrucciones

Publicidad

Signification des symboles
3
aVertISSeMent : Risque de blessure
ou danger de mort en cas de non-respect
de cet avertissement.
2
aVIS : Le non-respect de cet aver tisse -
ment peut provoquer des dommages, voire
la destruction du dispositif.
1
reMarqUe : Informations spéciales pour
l'emploi de l'instrument.
Consulter les précautions d'emploi
Fabricant
Spiegazione dei simboli
3
caUteLa: La mancata osservanza può
provocare lesioni o la morte.
2
aVVertenZa: La mancata osservanza
può provocare il danneggiamento o la
distruzione del prodotto.
1
nota: Informazioni particolari per
l'impiego dello strumento.
Consultare le istruzioni per l'uso
Fabbricante
explicação dos símbolos
3
aVISo: O desrespeito pode ter como
consequência ferimentos ou a morte.
2
cUIDaDo: O desrespeito pode originar a
danificação ou a destruição do produto.
1
nota: Informações especiais
relativamente à utilização do instrumento.
Respeitar o manual de instruções
Fabricante
1
KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com
FR
MANUEL D'UTILISATION
Mâchoire VITOM
®
3D
à articulation sphérique
Modèle 28272 VTK
1
1 Téton KSLOCK
2 Boutons de déverrouillage pour ouvrir la mâchoire
3 Vis à ailettes pour articulation sphérique
1

Description du produit

Mâchoire VITOM
3D, avec articulation sphérique
®
et raccord rapide KSLOCK (mâle), à utiliser avec le
VITOM
®
3D et les systèmes de support KARL STORZ
équipés du raccord rapide KSLOCK.
2
emploi prévu
La mâchoire VITOM
3D à articulation sphérique sert
®
à fixer provisoirement un exoscope VITOM
®
3D sur
des systèmes de support KARL STORZ pendant des
interventions ouvertes, microchirurgicales ou mini-
invasives.
La mâchoire n'entre pas en contact avec le patient, elle
n'est donc pas invasive.
3
Indications
Les mâchoires VITOM
®
3D servent à fixer les exoscopes
VITOM
3D sur des systèmes de support KARL STORZ
®
pendant des interventions microchirurgicales ou
ouvertes.
IT
MANUALE D'ISTRUZIONI
Morsetto VITOM
®
3D
con giunto sferico
Modello 28272 VTK
2
28272 VTK
1 Perno KSLOCK
2 Pulsanti di sbloccaggio per aprire il morsetto
3 Vite ad aletta per giunto sferico
1

Descrizione del prodotto

Morsetto VITOM
3D, con giunto sferico e attacco rapido
®
KSLOCK (maschio), per l'uso con VITOM
di supporto KARL STORZ con attacco rapido KSLOCK.
2
Destinazione d'uso
Il morsetto VITOM
3D con giunto sferico viene
®
impiegato per il fissaggio a breve termine di un
esoscopio VITOM
®
3D ai sistemi di supporto
KARL STORZ negli interventi a cielo aperto,
microchirurgici o mini-invasivi.
Il morsetto non entra in contatto con il paziente, pertanto
non è invasivo.
3
Indicazioni
I morsetti VITOM
®
3D vengono utilizzati per il fissaggio
degli esoscopi VITOM
3D ai sistemi di supporto
®
KARL STORZ negli interventi microchirurgici o a cielo
aperto.
PT
MANUAL DE INSTRUÇÕES
Mordente de aperto com
articulação esférica VITOM
Modelo 28272 VTK
3
1 Cavilha KSLOCK
2 Botões de desbloqueio para abrir o mordente
de aperto
3 Parafuso de orelhas para articulação esférica
1
Descrição do produto
Mordente de aperto VITOM
3D, com articulação
®
®
3D e sistema
esférica e acoplamento rápido KSLOCK (macho), para
a utilização com sistemas de suporte VITOM
KARL STORZ com acoplamento rápido KSLOCK.
2
Finalidade
O mordente de aperto VITOM
esférica serve para a fixação breve de um exoscópio
VITOM
®
3D nos sistemas de suporte KARL STORZ
durante intervenções abertas, microcirúrgicas ou
minimamente invasivas.
O mordente de aperto não tem contacto com o paciente
e por isso não é invasivo.
3
Indicações
Os mordentes de aperto VITOM
a fixação de exoscópios VITOM
suporte KARL STORZ durante intervenções abertas,
microcirúrgicas ou minimamente invasivas.
3D
®
®
3D e
3D com articulação
®
®
3D são usados para
3D nos sistemas de
®
V 2.0 – 11/2017

Publicidad

loading