Freni
Bremsen
Brakes
Frenos
Freins
Remmen
ITA
Il liquido del circuito dei
freni è pericoloso. In caso di
contatto fortuito, lavare imme-
diatamente con acqua le parti
interessate .
Assicurarsi che non esistano
perdite nel circuito e controllare
che i tubi e i raccordi non siano
piegati e tantomeno deteriorati.
La regolazione della pom-
pa del freno è stata realizzata
nella fabbrica; in caso di neces-
sità, rivolgersi ad un concessio-
nario. E' tassativamente vietato
variare la regolazine, poiché
potrebbe
danneggiare
mente il sistema dei freni.
Il liquido del circuito dei
freni è altamente corrosivo; evi-
tare che venga a contatto con
la vernice della carrozzeria e/o
componenti di plastica.
68
RST125
Die Flüssigkeit des Brems-
kreises ist gefährlich. Wenn Sie
aus Versehen mit der Flüssigkeit
in Berührung kommen, waschen
Sie die betroffenen Stellen so-
fort mit Wasser.
Vergewissern Sie sich, dass
der Bremskreis keine undichten
Stellen aufweist und dass die
Bremsschläuche und Verbindun-
gen nicht verklebt oder sonst
beschädigt sind.
Der Hauptbremszylinder
wurde in der Fabrik eingestellt.
Wenden Sie sich, falls notwen-
dig, an einen Vertragshändler.
seria-
Es ist strengstens verboten, die
Einstellung abzuändern, da dies
das Bremssystem stark beschä-
digen könnte.
Die Flüssigkeit des Brems-
kreises ist ätzend. Achten Sie
darauf, dass sie nicht mit dem
Lack der Karosserie und/oder
den Kunststoffkomponenten in
Berührung kommt.
GER
ENG
The circuit of the brake
fluid is dangerous. In case of
accidental contact, clean imme-
diately with water the affected
parts.
Make sure there is no leakage
in the circuit and check that the
hoses and the unions are not
damaged and also they should
not be twisted.
The adjustment of the brake
pump has been done at the
factory; if necessary, go to your
nearest Dealer. It is forbidden
to change these adjustments,
because it can seriously dama-
ge the brake system
The brake circuit fluid is
highly corrosive, avoid contact
with the body, painted parts
and/or any plastic parts.