Descargar Imprimir esta página

Configuración Del Dispositivo; Selección De La Divisa - Safescan 155-S Manual De Usuario

Ocultar thumbs Ver también para 155-S:

Publicidad

Español
1. Contenido del paquete
1
3
2
1. Safescan 155­S
2. Adaptador de corriente
3. Pegatina de dirección de inserción de los billetes
4. Folleto de inicio/instrucciones de seguridad
2. Encendido - modo de espera
Más información, artículos, tutoriales y vídeos en support.safescan.com
2
4
155-S Counterfeit Detector | Get Started
Safescan 155-S
Banknote insert
Please read the manual and safety precautions before using the device. Simply download the manual by scanning the QR
direction stickers
code below or visit www.safescan.com/155-manual.
QR Code
EUR, GBP
All 4 insert directions in every position
CHF, SEK, NOK, DKK, PLN, CZK, RON
All 4 insert directions, along the right
hand side
SCT, NIR, HUF, BGN
One insert direction, along the right
hand side
www.safescan.com/155-manual
CHF
CZK
NIR
1. Connect the device and power adapter.
2. Turn on the device and
DKK
PLN
select your currency.
NOK
RON
SEK
£20
SCT
HUF
BGN
100
Place sticker aligned to the right.
© 2022 Safescan. All rights reserved www.safescan.com
20221
DE
LV
1. Schließen Sie das Gerät und den Netzteil an.
1. Savienojiet ierīci un barošanas adapteri.
2. Schalten Sie das Gerät ein und wählen Sie Ihre
2. Ieslēdziet ierīci un atlasiet valūtu.
Währung.
3. Ievietojiet banknotes.
3. Legen Sie die Banknote in den Einzug.
ES
EL
1. Conecte la fuente de alimentación al dispositivo y a
1. Συνδέστε τη συσκευή και το τροφοδοτικό.
una toma de corriente.
2. Θέστε σε λειτουργία τη συσκευή και επιλέξτε
2. Encienda el dispositivo y seleccione su divisa
νόμισμα.
3. Introduzca los billetes.
3. Εισαγάγετε τα χαρτονομίσματα.
FR
ET
1. Connectez l'appareil et l'adaptateur secteur.
1. Ühendage seade ja toiteadapter.
2. Allumez l'appareil et sélectionnez votre devise.
2. Lülitage seade sisse ja valige oma valuuta.
3. Insérez vos billets.
3. Sisestage rahatähed.
IT
SV
1. Collegare il dispositivo e l'adattatore di corrente.
1. Anslut enheten och strömadaptern.
2. Accendere il dispositivo e seleziona la propria valuta.
2. Slå på enheten och välj valuta.
3. Inserire le banconote.
3. Stoppa in sedlarna.
NL
PL
1. Sluit het apparaat en de voedingsadapter aan.
1. Podłącz urządzenie i zasilacz.
2. Włącz urządzenie i wybierz walutę.
2. Zet het apparaat aan en selecteer uw valuta.
3. Voer uw bankbiljetten in.
3. Włóż banknoty.
PT
HU
1. Ligue o dispositivo e o adaptador de corrente.
1. Csatlakoztassa a készüléket és a hálózati adaptert.
2. Coloque em funcionamento o dispositivo e
2. Kapcsolja be a készüléket és adja mega a
selecione a sua moeda.
pénznemet.
3. Insira as suas notas.
3. Helyezze be a bankjegyeket.
Conecte el adaptador de
corriente al dispositivo y
enchúfelo a la toma de corriente
1 s
Manual
3.
Configuración del dispositivo
3.1.
Selección de la divisa
3. Insert your banknotes.
CS
1. Připojte zařízení a napájecí adaptér.
2. Zapněte zařízení a vyberte měnu.
3. Vložte bankovky.
BG
1. Свържете устройството и захранващия адаптер.
2. Включете устройството и изберете вашата
валута.
3. Вкарайте вашите банкноти.
LT
1. Prijunkite įrenginį ir maitinimo adapterį.
2. Įjunkite įrenginį ir pasirinkite savo valiutą.
3. Įdėkite banknotus.
SK
1. Pripojte zariadenie a napájací adaptér.
2. Zapnite zariadenie a vyberte menu.
3. Vložte bankovky.
DA
1. Forbind apparatet og strømadapteren.
2. Tænd for apparatet og vælg din valuta.
3. Indsæt dine pengesedler.
FI
1. Liitä laite ja virta-adapteri.
2. Käynnistä laite ja valitse valuuttasi.
3. Syötä setelisi.
Seleccione su divisa pulsando la tecla
El indicador de la divisa comienza a parpadear. Pulse
veces hasta llegar a la divisa deseada*. Espere 2 segundos; la divi­
sa seleccionada deja de parpadear para confirmar la selección.
NOTA: Las divisas EUR y GBP se muestran en la parte superior
derecha de la pantalla, el resto de divisas se muestran en la
esquina inferior izquierda.
Más información, artículos, tutoriales y vídeos en support.safescan.com
Pulse la tecla
durante aproxima­
damente 1 segundo para encender el
detector.
NOTA: Cuando no se utiliza, la pantalla
pasa al modo de espera al cabo de 30
segundos. El testigo azul permanece
encendido. Pulse la tecla
para activarlo. Cuando se introduce
un billete, el detector se activa automá­
ticamente.
Parpadea...
2 s
Español
una vez
durante 2 segundos.
varias
3

Publicidad

loading