F.
16
FR. UTILISATION POUR NOUVEAU-NÉ, JUSQU'À 3-6 MOIS (EN FONCTION DE LA MORPHOLOGIE
DE L'ENFANT)
16. Il est conseillé de réduire la largeur du tablier en serrant l'élastique en haut du porte-bébé et en le maintenant à l'aide des anneaux
noirs dissimulés. Chaque anneau doit être inséré dans le trou de l'élastique et peut à nouveau être caché à l'intérieur.
17. Il est également conseillé d'utiliser la capuche de protection comme cale-nuque en la roulant et en fixant les élastiques aux
mousquetons, de 0 à 3 mois. Puis de 4 à 9 mois quand l'enfant dort pour un meilleur confort.
16. 17. De 3 à 5 kg : il est recommandé d'utiliser un coussin réducteur pour nouveau-nés, vendu séparément. Veuillez vous référer à sa
propre notice et à la vidéo tuto.
EN. USE FOR NEWBORNS UP TO 3-6 MONTHS (DEPENDING ON THE CHILD'S MORPHOLOGY)
16. It is advisable to reduce the width of the apron by tightening the elastic band at the top of the baby carrier and holding it in place
with the hidden black rings. Each ring must be inserted into the hole in the elastic band and can be hidden inside again.
17. It is also advisable to use the protective hood as a neck support by rolling it up and attaching the elastics to the clip, from 0 to 3
months. Then from 4 to 9 months when the child is sleeping for better comfort.
16. 17. From 3 to 5 kg: it is recommended to use a newborn reducer cushion, sold separately. Please refer to its own instructions and
the video tutorial.
DE. VERWENDUNG FÜR NEUGEBORENE, BIS ZU 3-6 MONATEN (JE NACH KÖRPERBAU DES KINDES)
16. Es ist ratsam, die Breite der Schürze zu verringern, indem Sie das Gummiband am oberen Ende des Tragesitzes festziehen und
mit den versteckten schwarzen Ringen fixieren. Jeder Ring muss durch das Loch im Gummiband gesteckt werden und kann dann
wieder im Inneren versteckt werden.
17. Es ist auch ratsam, die Schutzkapuze als Nackenrolle zu verwenden, indem Sie sie aufrollen und die Gummibänder an den
Karabinerhaken befestigen, von 0 bis 3 Monaten. Dann von 4 bis 9 Monaten, wenn das Kind schläft, um einen besseren Komfort
zu gewährleisten.
16. 17. Von 3 bis 5 kg: es wird empfohlen, ein Neugeborenen-Reduktionskissen zu verwenden, das separat erhältlich ist. Bitte beachten
Sie seine eigenen Anweisungen und das Video-Tutorial.
NL. GEBRUIK VOOR PASGEBORENEN TOT 3-6 MAANDEN (AFHANKELIJK VAN DE MORFOLOGIE VAN
HET KIND)
16. Het is raadzaam de breedte van het schort te verminderen door de elastische band bovenaan de draagdoek aan te spannen en
deze op zijn plaats te houden met de verborgen zwarte ringen. Elke ring moet in het gat van het elastiekje worden gestoken en
kan er weer in worden verborgen.
17. Het is ook aan te raden de beschermende kap als neksteun te gebruiken door hem op te rollen en de elastieken aan de clip te
bevestigen, van 0 tot 3 maanden. Vervolgens van 4 tot 9 maanden wanneer het kind slaapt voor een beter comfort.
16. 17. Van 3 tot 5 kg: het wordt aanbevolen om een verkleinkussen voor pasgeborenen te gebruiken, afzonderlijk verkrijgbaar. Raadpleeg
de eigen instructies en de videohandleiding.
ES. USO PARA RECIÉN NACIDOS HASTA LOS 3-6 MESES (DEPENDIENDO DE LA MORFOLOGÍA
DEL NIÑO)
16. Es aconsejable reducir la anchura del delantal apretando la banda elástica de la parte superior del arnés y sujetándola con las
anillas negras ocultas. Cada anillo debe introducirse en el orificio de la banda elástica y puede volver a esconderse en su interior.
17. También es aconsejable utilizar la capucha protectora como soporte para el cuello, enrollándola y colocando los elásticos en el
clip, de 0 a 3 meses. Después, de los 4 a los 9 meses, cuando el niño duerme, para mayor comodidad.
16. 17. De 3 a 5 kg: se recomienda utilizar un cojín reductor para recién nacidos, que se vende por separado. Consulte sus propias
instrucciones y el video tutorial.
32
17
MOOV & BOOST