Descargar Imprimir esta página

Thuasne Duo Confort Manual De Instrucciones página 4

Ocultar thumbs Ver también para Duo Confort:

Publicidad

Any serious incidents occurring related to the device should
be reported to the manufacturer and to the competent
authority of the Member State in which the user and/or
patient is resident.
Instructions for use
Assembly/unfolding
1. Opening the rollator
Push the central black bar located under the seat downwards
until the rollator is fully unfolded, then put the seat down.
2. Assembling the handles/adjusting the height
The height of the device must be adjusted with reference to
the height of the patient. Incorrect adjustment can impair
performance and place too much strain on the user.
The top of the handle must be approximately at the height
of the wrist fold when the user's arms are alongside the body,
wearing usual shoes.
• Insert the handles into the tubes of the frame. Be careful
to ensure that the right and left handles are installed the
correct way round.
• Slide them to the desired height.
• Place the bolt
in the hexagonal opening, then put the
washer
in place before tightening the knob
A must be fully pushed in.
Make sure that the handles are fixed at the same height on
both sides.
3. Installing the backrest
Assemble the backrest by pressing its push-buttons while
inserting the tubes into the plastic supports.
Take care to ensure the backrest is the correct way up.
Check that the push-buttons are properly engaged in the
holes in the plastic supports.
Folding
• To fold away the rollator for easier transport, place one
hand on one handle and lift up the seat with the other
hand, then pull on the belt to raise the black bar
Important warnings
Before using the seat, check that the rollator is on a flat,
stable surface.
Do not sit at an angle or lean to the side or back.
The rollator seat is only intended for taking short rests.
Beware of the risks of pinching when handling the
device.
Do not attach handbags, carrier bags or any objects other
than those supplied with the device: risk of tipping.
The device must not be used as an aid to get up from the
sitting position: risk of unbalancing.
Maintenance and care
Maintenance
If any part of the device becomes detached, loose or visibly
damaged, contact a specialized dealer or health care
professional.
If necessary, replacement parts and original accessories are
available from your Thuasne product dealer.
Care
Clean with a mild cleaning agent and a soft cloth.
Do not clean the handles, the wheels or the ferrules with
greasy substances: risk of slipping.
If necessary, use a mild contact disinfectant or 70° alcohol.
In an institution, follow the recommendations of the hygiene
manager.
Storage
Store at room temperature, in a dry, ventilated place.
Disposal
Dispose of in accordance with local regulations.
6
Technical characteristics
Handle
adjustment height
79 - 96 cm
Steps of 2.8 cm
Total weight with/without
Total depth
65 cm
.
Bolt
Seat depth
22 cm
Seat width
Maximum user weight
.
42.5 cm
Keep this instruction leaflet.
de
ROLLATOR DUO CONFORT
Total width
Beschreibung/Zweckbestimmung
Rollator mit 2 Rädern.
Das Produkt ermöglicht Menschen mit zeitweise oder
permanent eingeschränkter Mobilität, sich einfacher
fortzubewegen, indem es ihnen einen zusätzlichen
Abstützpunkt bietet. Es verfügt auch über einen Sitz mit
Rückenlehne für eine kurze Pause. Verwendung nur im
Innenbereich.
58.5 cm
Hauptbestandteile
Gestell: Stahl
backrest
Haltegriff: PVC
Sitze (Bezug): PVC
Rückenlehne (Bezug): Thermoplast
Räder/Reifen: PVC
Endkappen: synthetischer Kautschuk
Indikationen
Postoperative und posttraumatische Unterstützung.
5.7/5.3 kg
Schwäche, neuromuskuläre Störungen/Erkrankungen,
Instabilität, Gleichgewichtsverlust, Arthrose der unteren
Seat height
Gliedmaßen.
Degenerative Erkrankungen der unteren Gliedmaßen.
Gegenanzeigen
Nicht für Patienten mit einem Gewicht > 100 kg geeignet.
Das Produkt bei einer bekannten Allergie gegen einen der
Bestandteile nicht anwenden.
Nicht
bei
schweren
Gleichgewichtsstörungen verwenden.
52 cm
Vorsichtsmaßnahmen
Wichtige Warnungen
Vor jeder Verwendung die Unversehrtheit des Produkts
überprüfen.
Das Produkt nicht verwenden, wenn es beschädigt ist.
Vor jeder Verwendung des Produkts überprüfen:
• ob es stabil und fest ist,
100 kg max
• ob die Räder in Ordnung sind und sich frei drehen,
• ob
kein
Element
ordnungsgemäß verschraubt ist.
Die medizinische Fachkraft, die das Produkt ausgibt, muss
sicherstellen, dass es für den Patienten geeignet ist.
Es wird empfohlen, das Produkt von einer medizinischen
Fachkraft montieren und einstellen zu lassen und die erste
Anwendung unter ihrer Aufsicht durchzuführen.
Die Anweisungen der medizinischen Fachkraft befolgen, die
das Produkt verschrieben oder ausgegeben hat, und diese
im Zweifelsfall konsultieren.
Das Produkt nicht für einen anderen als den vorgesehenen
Zweck verwenden: Gefahr von Verletzungen oder
Sachschäden.
Lassen Sie Kinder nie mit dem Produkt spielen.
Achten Sie darauf, sich beim Bedienen des Produkts nicht
die Finger einzuzwicken.
Den Rollator zum Gebrauch immer ganz aufklappen.
Keine mechanische Veränderung am Produkt durchführen,
da seine Sicherheit ansonsten nicht garantiert werden kann.
Es dürfen nur Originalersatzteile und Originalzubehör
verwendet werden.
Das Produkt auf rutschigen Oberflächen (nasse Böden,
feuchte Fliesen usw.) sowie auf unebenen, geneigten oder
weniger stabilen Oberflächen (Kies) vorsichtig verwenden.
Nicht auf Treppen oder Rolltreppen verwenden.
Nicht über einen längeren Zeitraum der Sonneneinstrahlung
aussetzen.
Die
Produkts überprüfen, vor allem vor dem Hinsetzen:
Verbrennungsgefahr.
Unerwünschte Nebenwirkungen
• Gefahr von Beschwerden im Falle einer falschen
Einstellung des Produkts.
• Risiko eines Gleichgewichtsverlusts oder Sturzes, der zu
schweren Verletzungen führen kann.
Jegliche schweren Zwischenfälle in Verbindung mit diesem
Produkt müssen dem Hersteller und der zuständigen
Behörde des Mitgliedsstaates, indem der Nutzer und/oder
der Patient niedergelassen sind, gemeldet werden.
Gebrauchsanweisung
Montage/Aufklappen
1. Aufklappen des Rollators
Die schwarze Stange in der Mitte unterhalb der Sitzfläche
nach unten drücken, bis der Rollator vollständig aufgeklappt
ist, anschließend den Sitz wieder umklappen.
2. Montage der Handgriffe/Höheneinstellung:
Die Höheneinstellung des Produkts muss an die Größe
des Patienten angepasst werden. Eine unangemessene
Einstellung kann die Leistung verringern und eine zu große
Anstrengung des Nutzers verursachen.
Der höchste Punkt des Griffs muss sich ungefähr auf Höhe
der Handgelenksfalte befinden, wenn die Arme nach unten
hängen und der Nutzer seine gewöhnlichen Straßenschuhe
trägt.
• Die
Griffe
Montagerichtung der Griffe rechts und links beachten.
• Die Griffe bis zur gewünschten Höhe verschieben.
• Die Schraube
Wahrnehmungs-
oder
die Unterlegscheibe
festziehen.
sein.
Darauf achten, dass die Handgriffe auf beiden Seiten in
derselben Höhe gut arretiert sind.
3. Anbringen der Rückenlehne
Zur Montage der Rückenlehne auf die Druckknöpfe drücken
und gleichzeitig die Rohre in die Kunststoffträger stecken.
Auf die Ausrichtung der Rückenlehne achten.
Überprüfen, ob die Druckknöpfe in den Löchern der
Kunststoffträger eingerastet sind.
schlecht
befestigt
oder
nicht
Zusammenklappen
• Um den Rollator zusammenzuklappen und den Transport
zu erleichtern, eine Hand auf einen Griff legen und mit der
anderen Hand den Sitz hochheben und am Band ziehen,
um die schwarze Stange aufzurichten
Wichtige Warnungen
Vor der Benutzung des Sitzes überprüfen, ob der Rollator auf
festem, ebenem Untergrund steht.
Nicht schief hinsetzen und sich nicht zur Seite oder nach
vorne beugen.
Der Sitz des Rollators ist nur für kurze Ruhezeiten gedacht.
Achten Sie darauf, sich beim Bedienen des Produkts nicht
die Finger einzuzwicken.
An das Produkt dürfen keine Taschen, Beutel oder sonstigen
Gegenstände, die nicht mitgeliefert wurden, gehängt
werden: Kippgefahr.
Das Produkt darf nicht als Hilfe beim Aufstehen aus einer
sitzenden Position verwendet werden: Gefahr eines
Ungleichgewichts.
Instandhaltung und Pflege
Instandhaltung
Wenn sich an dem Produkt ein Element gelöst oder verstellt
hat bzw. ein Element sichtbar beschädigt ist, kontaktieren
Oberflächentemperatur
des
Sie einen Fachhändler oder eine medizinische Fachkraft.
Bei Ihrem Händler erhalten Sie bei Bedarf Originalersatzteile
und Originalzubehör für Thuasne-Produkte.
in
das
Rahmenrohr
stecken.
Die
in die Sechskantöffnung einsetzen, dann
anbringen und das Rädchen
Die Schraube A muss vollständig eingesetzt
.
7

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

W2220