5
●
EINKÄMMEN
●
VLOŽENIE
Gestanztes Papier beidhändig entnehmen,
D
Remove punched paper
from the punching slot.
E
Tome el papel perforado
con ambas manos,
ESP
Enlever le papier perforé avec
les deux mains.
F
Vyděrovaný papír obouručně odeberte,
CZ
Geponst papier verwijderen,
NL
Vydierovaný papier obojručne odoberte,
SK
Верните ручку в исходное положение
и достаньте отперфорированный
документ.
RUS
●
INSERT
INSERCIÓN
ВВЕДЕНИЕ
gleich in das Bindeelement einkämmen.
Insert paper onto the binding element.
e introdúzcalo
en el elemento de encuadernación.
Introduire immédiatement dans les peignes
de l'élément de reliure.
vložte do připraveného hřbetu.
direct in het bindelement invoeren.
vložte do pripraveného viazacieho chrbta.
Вставьте листы вертикально в металлическую
пружину. Начните с первой страницы блока.
●
●
INTRODUCTION
NAVLEČENÍ
●
●
INVOEREN
Bei dickeren Buchblocks Schritte
5 und 6 wiederholen,
bis alle Seiten gestanzt sind.
For thicker books, repeat steps
5 and 6 until
all pages are punched.
Para bloques de hojas de mayor grosor,
repita las operaciones 5 y 6 hasta que
todas las hojas estén perforadas.
Pour les livres non reliés épais,
recommencer les opérations 5 et 6
jusqu'à ce que toutes les feuilles
soient perforées.
Při silnějších blocích opakujte krok
5 a 6, dokud nebudou všechny strany
proděravěné.
Bij dikkere boeken, stap 5 en 6 herhalen
totdat alle vellen geponst zijn.
Pri silnejších blokoch papiera opakujte
krok 5 a 6, pokiaľ nebudú všetky strany
predierované.
Если в блоке более 15 листов,
повторите операцию.