7
SCHLIESSEN
ЗАМЫКАНИЕ
Bindung richtig!
D
Proper bind!
E
Unión correcta!
ESP
Reliure correcte !
F
Správná vazba!
CZ
Juist gebonden!
NL
Správna väzba!
SK
Проверьте шов пружины!
RUS
●
●
CLOSE
CIERRE
Bindung zu offen:
Schließbalken etwas tiefer einstellen.
Klemmschraube lösen und etwas
nach links schieben.
Klemmschraube festziehen.
Bindehebel noch einmal drücken.
Binding under closed:
Adjust closing bar a little deeper.
Release attachment screw
and move it slightly to the left.
Fix attachment screw.
Press binding lever again.
Unión demasiado abierta:
Ajuste la barra de cierre algo más abajo.
Afl oje el tornillo de sujeción desplázandolo
un poco hacia la izquierda.
Apriételo. Presione de nuevo la palanca
de encuadernación.
Reliure trop ouverte:
Régler la barre de fermeture un peu plus
profond. Desserrer la vis de serrage
et pousser un peu vers la gauche.
Serrer la vis de serrage appuyer
à nouveau sur le levier de reliure.
Vazba je otevřená – uzavírací lištu nastavte
hlouběji (upevňovací šroub povolte a posuňte
kousek vlevo, uzavření proveďte ještě jednou).
Binding te open: sluitbalken iets
dieper instellen. Klemschroeven losser
en iets naar links
schuiven. Klemschroef weer vastmaken.
Inbindhendel nogmaals drukken.
Väzba je otvorená – uzavieraciu lištu nastavte
hlbšie (upevňovaciu skrutku povoľte a posuňte
kúsok vľavo, uzavretie preveďte ešte raz).
Пружина не плотно зажата:
Попробуйте прижать пружину ещё
чуть-чуть.
Переместите фиксатор положения
пружины немного влево.
Затяните фиксатор положения пружины.
Попробуйте зажать пружину снова.
●
●
FERMETURE
DOKONČENÍ
●
●
SLUITEN
DOKONČENIE
Bindung zu eng:
Schließbalken etwas höher einstellen.
Klemmschraube lösen und etwas nach
rechts schieben,
Klemmschraube festziehen.
Nächstes Exemplar richtig schließen.
Binding over closed:
Adjust closing bar a little higher.
Release attachment screw and
move it slightly to the right.
Fix attachment screw.
Close next book.
Unión demasiado estrecha.
Ajuste algo más alta la barra de cierre.
Afl oje el tornillo de sujeción
desplázandolo un poco hacia la derecha.
Apriételo.
Cierre correctamente el siguiente ejemplar.
Reliure trop serrée:
Régler la barre de fermeture un peu plus haut.
Desserrer la vis de serrage et pousser un
peu vers la droite. Serrer la vis de serrage.
L'exemplaire suivant
fermera convenablement.
Vazba je úzká – uzavírací lištu nastavte
výše (upevňovací šroub povolte a posuňte
kousek vpravo).
Binding te nauw: sluitbalken iets
hoger instellen. Klemschroef losser
en iets naar rechts schuiven.
Klemschroef vastmaken.
Volgende exemplaar correct sluiten.
Väzba je úzka – uzavieraciu lištu nastavte
vyššie (upevňovaciu skrutku povoľte
a posuňte kúsok vpravo).
Шов пружины пережат:
Пробуйте зажимать пружину чуть слабее.
Переместите фиксатор положения
пружины немного вправо.
Затяните фиксатор положения пружины.
Попробуйте зажать новую пружину.
●