Descargar Imprimir esta página

Renz SRW 360 comfort plus Manual De Instrucciones página 5

Publicidad

2
EINSTELLEN ● ADJUST ● AJUSTE ● RÉGLER ● NASTAVENÍ ● INSTELLEN ● NASTAVENIE ●
НАСТРОЙКА
Durchmesser der Bindeelemente ermitteln.
Buchblock auf die Kante neben der Maßskala
legen. Durchmesser der Bindeelemente
ablesen (z.B. 3/8").
D
Determination of the diameter.
Put the back on the edge against
the measuring scale.
Read the diameter of the
E
binding element (e.g. 3/8").
Determinación del diametro.
Colocar el bloque de hojas en la escala
de medidas para saber el diametro correcto
del encuadernador. (p. ej. 3/8").
ESP
Rechercher le diamètre des
éléments de reliure.
Mettre le livre non relié sur le bord,
à côté de l'échelle graduée.
F
Lire le diamètre des éléments
de reliure (p. ex 3/8").
Zjistěte průměr hřbetů.
Blok papíru položte na hranu vedle měřítka
a přečtěte průměr hřbetu (např. 3/8").
CZ
Diameter bepalen.
De achterkant op de rand tegen de
maatindicator leggen. Lees de diameter
van het bindelement af (b.v. 3/8").
NL
Zistite priemer chrbta.
Blok papiera položte na hranu vedľa meradla
a prečítajte priemer chrbta (napr. 3/8").
SK
Для получения качественного
переплета выберите правильный
диаметр пружины.
Для этого используйте
«Шкалу диаметров пружины»,
RUS
расположенную на прозрачной
вертикальной панели.
Maßstab auf Durchmesser einstellen.
Klemmschraube lösen.
Maßstab ermitteln.
Durchmesser einstellen,
Klemmschrauben anziehen.
Scale for adjusting the diameter.
Release attachment screw, determine scale,
adjust diameter, tighten attachment screw.
Escala para ajustar el diámetro.
Desenrroscar la rosca de ajuste,
Colocar en el diametro correspondiente
y apretar la rosca.
Régler un diamètre sur l'échelle graduée.
Desserrer la vis de serrage.
Régler le diamètre.
Serrer la vis de serrage.
Nastavte měřítko průměru.
Povolte šroub měřítka a nastavte průměr
dle požadavku, šroub dotáhněte.
Maatvan de diameter instellen.
Klemschroef losmaken, maat instellen,
diameter aanpassen, klemschroef vastmaken.
Nastavte meradlo priemeru.
Povoľte skrutku meradla a nastavte priemer
podľa potreby, skrutku dotiahnite.
Фиксатор положения пружины установите
на размер, соответствующий диаметру
используемой пружины.
Randabstand auf Durchmesser einstellen.
Knopf drehen. Zeiger des Knopfes auf den
passenden Durchmesser drehen (z.B. 3/8"),
größerer Ø = größerer Rand.
Adjust distance edge.
To according diameter turn knob.
Turn knob index to the according diameter
(e.g. 3/8"), bigger Ø = bigger edge.
Profundidad de margén.
Gire el boton. Ajustar el margen segun
diámetro girando el botón. (p.ej. 3/8").
A mayor diámetro mayor margen.
Calibrer le diamètre.
Tourner le bouton de l'écartement
des bords. Amener l'aiguille sur
le diamètre qui convient
(p. ex. 3/8"). Ø maxi = bord plus grand.
Vzdálenost okraje.
Ukazatel tlačítka nastavte na
požadovanou vzdálenost okraje
(např. 3/8"), větší průměr = větší
vzdálenost okraje.
Randafstand van de diameter instellen.
Index knop draaien tot passende diameter
(b.v. 3/8"), grotere Ø = grotere rand.
Vzdialenosť od okraja.
Ukazateľ tlačidla nastavte na požadovanú
vzdialenosť od okraja (napr. 3/8"),
väčší priemer = väčšia vzdialenosť od okraja.
Для зажима пружины диаметром
до 1 дюйма использовать
стандартный зажим.
Для зажима пружины большего
диаметра необходимо перевернуть
зажимную планку.

Publicidad

loading