DE
Gebrauchsanleitung
VORSICHT!
Überprüfen Sie, dass
die Befestigungsvorrichtungen der
Tragewanne vor der Benutzung korrekt
eingerastet sind.
VORSICHT!
Heben oder schieben
Sie den Kinderwagen niemals an der
Tragewanne.
VORSICHT!
Nehmen Sie Ihr Kind im-
mer aus der Tragewanne heraus, bevor
Sie diese am Kinderwagen befestigen
oder von ihm entfernen.
WICHTIG!
Verwenden Sie die Trage-
wanne nicht als Autositz.
WICHTIG!
Der Kopf des Kindes in der
Tragewanne darf sich niemals in einer
niedrigeren Position befinden als der
Körper des Kindes.
VORSICHT!
Verwenden Sie den
BRITAX RÖMER SMILE 5Z HARD
CARRYCOT nur für die vorgesehene
Anzahl von Kindern (1).
Vergewissern Sie sich,
VORSICHT!
dass die Tragewanne sicher am Kin-
derwagen befestigt ist, indem Sie am
Verdeckbügel ziehen.
VORSICHT!
Vergewissern Sie sich,
dass der Bügel sicher eingerastet ist,
bevor Sie die Tragewanne anheben.
VORSICHT!
Betätigen Sie immer die
Bremse des Kinderwagens, bevor
Sie die Tragewanne anbringen oder
abnehmen.
EN
User Instructions
WARNING!
Never lift or push the push-
chair by the hard carrycot.
WARNING!
Always take your child out
of the hard carrycot before you fasten
the hard carrycot to the pushchair or
remove it.
IMPORTANT!
Do not use the hard
carrycot as a car seat.
IMPORTANT!
The head of the child in
the hard carrycot should never be in
a lower position than the body of the
child.
WARNING!
Use the BRITAX RÖMER
SMILE 5Z HARD CARRYCOT only for
the number of children (1) for which it
has been designed.
Make sure that the hard
WARNING!
carrycot is securely connected to the
pushchair by pulling on the hood han-
dle.
WARNING!
Ensure that the handle is
securely engaged before you pick up
the hard carrycot.
WARNING!
Always apply the brake of
the pushchair before fitting or removing
the hard carrycot.
5
FR
Mode d'emploi
IMPORTANT !
Ne placez pas la nacelle
dure près d'un feu ou d'autres sources de
forte chaleur.
Vérifiez que les
AVERTISSEMENT !
dispositifs d'attache de la nacelle dure sont
correctement enclenchés avant utilisation.
AVERTISSEMENT !
Ne soulevez ni ne
poussez jamais la poussette à l'aide de la
nacelle dure.
AVERTISSEMENT !
Sortez toujours votre
enfant de la nacelle dure avant de la fixer
ou de la retirer de la poussette.
IMPORTANT !
N'utilisez pas la nacelle
dure comme siège auto.
IMPORTANT !
La tête de l'enfant dans la
nacelle dure ne doit jamais se trouver plus
bas que son corps.
AVERTISSEMENT !
Utilisez la
NACELLE DURE BRITAX RÖMER SMILE
5Z uni-quement pour le nombre d'enfants
(1) pour lequel elle a été conçue.
AVERTISSEMENT !
Vérifiez que la nacelle
dure est correctement fixée sur la pous-
sette en tirant sur la poignée de la capote.
Assurez-vous que
AVERTISSEMENT !
la poignée est correctement enclen-chée
avant de soulever la nacelle dure.
AVERTISSEMENT !
Serrez toujours le
frein de la poussette avant d'installer ou de
retirer la nacelle dure.