DE - Einstellung Fail-Safe
Der Sender hat eine Fail-Safe-Funktion.
Die Fail-Safe-Einstellung ist wie folgt:
1.
Stellen Sie sicher, dass Sender und Empfänger erfolgreich
binden, und weiter arbeiten;
2.
Steuern Sie den Gaskanal und bringen Sie den Servo oder
ESC in den Bremszustand, dann halten Sie ihn;
3.
Drücken Sie die Set-Taste des Senders zweimal, und der
Empfänger und der Sender blinken dreimal und bleiben
eingeschaltet, um anzuzeigen, dass die Bindung erfolgreich
ist;
4.
Um die Fail-Safe-Funktion zu lösen, bringen Sie alle Kanäle
des Senders in die neutrale Position und drücken Sie
zweimal.
GB - Fail-safe Setting
This transmitter has the fail-safe function. The fail-safe setting
as follow:
1.
Ensure the transmitter and receiver successfully binding,
and keep in working;
2.
Control the throttle channel and make the servo or ESC
enter braking state, then hold;
3.
Press the transmitter set key twice, and the receiver and
transmitter will flash three times and remain on, indicating
the binding is successful;
4.
To release the fail-safe, put all channel of the transmitter in
neutral position and press twice.
FR - Réglage de sécurité
Cet émetteur a la fonction de sécurité intégrée. Le réglage de
sécurité comme suit :
1.
Assurez-vous que l'émetteur et le récepteur se lient avec
succès, et continuer à travailler ;
2.
Contrôlez le canal des gaz et faites en sorte que le servo
ou l'ESC entrez dans l'état de freinage, puis maintenez ;
3.
Appuyez deux fois sur la touche de réglage de l'émetteur,
et le récepteur et l'émetteur clignotera trois fois et restera
allumé, indiquant la liaison est réussie ;
4.
Pour libérer la sécurité intégrée, mettez tous les canaux de
l'émetteur en position neutre et appuyez deux fois.
DE - Ausschalten
Gehen Sie wie folgt vor, um das System auszuschalten::
1.
Trennen Sie den Empfänger von der Stromversorgung.
2.
Schalten Sie den Netzschalter des Senders in die
Aus-Position.
Stellen Sie sicher, dass die Stromversorgung des
Empfängers getrennt ist, bevor Sie den Sender
ausschalten. Andernfalls kann es zu Schäden oder
schweren Verletzungen kommen.
GB - Power Off
Follow the steps below to turn off the system:
1.
Disconnect the receiver power.
2.
Toggle the transmitter's power switch to the off position.
Make sure to disconnect the receiver power before
turning of the transmitter. Failure to do so may lead to
damage or serious injury.
FR - Mise sous tension
Mettre hors tension
Suivez les étapes ci-dessous pour éteindre le système :
1.
Débranchez l'alimentation du récepteur.
2.
Mettez l'interrupteur d'alimentation de l'émetteur en position
d'arrêt.
Assurez-vous de débrancher l'alimentation du
récepteur avant d'éteindre l'émetteur. Le non-respect
de cette consigne peut entraîner des dommages ou des
blessures graves.
IT - Impostazione fail-safe
Questo trasmettitore ha la funzione fail-safe. L'impostazione
fail-safe come segue:
1.
Assicurarsi che il trasmettitore e il ricevitore si colleghino
correttamente, e continuare a lavorare;
2.
Controllare il canale dell'acceleratore e rendere il servo o
l'ESC entrare nello stato di frenata, quindi tenere premuto;
3.
Premere due volte il tasto di impostazione del trasmettitore
e il ricevitore e trasmettitore lampeggerà tre volte e rimarrà
acceso, indicando l'associazione ha esito positivo;
4.
Per rilasciare il fail-safe, inserire tutti i canali del
trasmettitore posizione neutra e premere due volte.
ES - Configuración a prueba de fallas
Este transmisor tiene la función a prueba de fallas.
La configuración a prueba de fallas es la siguiente:
1.
Asegúrese de que el transmisor y el receptor se unan con
éxito, y sigue trabajando;
2.
Controla el canal del acelerador y haz el servo o ESC
ingrese al estado de frenado, luego sostenga;
3.
Pulse dos veces la tecla de ajuste del transmisor y el
receptor y el transmisor parpadeará tres veces y
permanecerá encendido, indicando el enlace es exitoso;
4.
Para liberar el mecanismo de seguridad, coloque todos los
canales del transmisor en posición neutral y presione dos
veces.
CZ - Bezpečnostní nastavení
Tento vysílač má funkci zabezpečení proti selhání. Nastavení
zabezpečení proti selhání:
1.
Ujistěte se, že se vysílač a přijímač úspěšně spojí, a
pokračujte v práci;
2.
Ovládejte kanál plynu a nastavte servo nebo ESC zadejte
brzdný stav, poté držte;
3.
Stiskněte dvakrát tlačítko nastavení vysílače a na přijímači
a vysílač třikrát zabliká a zůstane zapnutý, což indikuje
vazba je úspěšná;
4.
Chcete-li uvolnit pojistku proti selhání, zapojte všechny
kanály vysílače neutrální poloze a dvakrát stiskněte.
IT - Spegnere
Seguire i passaggi seguenti per spegnere il sistema:
1.
Scollegare l'alimentazione del ricevitore.
2.
Portare l'interruttore di alimentazione del trasmettitore in
posizione off.
Assicurarsi di scollegare l'alimentazione del ricevitore
prima di spegnere il trasmettitore. In caso contrario,
potrebbero verificarsi danni o lesioni gravi.
ES - Apagar
Siga los pasos a continuación para apagar el sistema:
1.
Desconecte la alimentación del receptor.
2.
Mueva el interruptor de encendido del transmisor a la
posición de apagado
Asegúrese de desconectar la alimentación del receptor
antes de apagar el transmisor. El no hacerlo puede
provocar daños o lesiones graves.
CZ - Vypněte napájení
Pro vypnutí systému postupujte podle následujících kroků:
1.
Odpojte napájení přijímače.
2.
Přepněte vypínač vysílače do polohy vypnuto.
Před zapnutím vysílače nezapomeňte odpojit napájení
přijímače. Pokud tak neučiníte, může dojít k poškození
nebo vážnému zranění.
PL - Bezpieczne ustawienie
Nadajnik ten posiada funkcję fail-safe. Ustawienie fail-safe w
następujący sposób:
1.
Upewnij się, że nadajnik i odbiornik pomyślnie się związały,
i pracuj dalej;
2.
Kontroluj kanał przepustnicy i wykonaj serwomechanizm
lub ESC wejdź w stan hamowania, a następnie przytrzymaj;
3.
Dwukrotnie naciśnij przycisk ustawiania nadajnika, a
odbiornik i nadajnik zamiga trzy razy i pozostanie włączony,
wskazując wiązanie się powiodło;
4.
Aby zwolnić funkcję fail-safe, włącz wszystkie kanały
nadajnika położenie neutralne i naciśnij dwukrotnie.
NL - Fail-safe instelling
Deze zender heeft de fail-safe functie. De faalveilige instelling
als volgt:
1.
Zorg ervoor dat de zender en ontvanger succesvol binden,
en blijf werken;
2.
Bedien het gaskanaal en maak de servo of ESC ga naar de
remstand, houd dan vast;
3.
Druk twee keer op de set-toets van de zender en
vervolgens op de ontvanger en zender knippert drie keer en
blijft aan om aan te geven de binding is gelukt;
4.
Om de fail-safe vrij te geven, zet u alle kanalen van de
zender in neutrale stand en druk tweemaal.
SK - Bezpečné nastavenie
Tento vysielač má bezpečnostnú funkciu. Bezpečné nastavenie
je nasledovné:
1.
Uistite sa, že sa vysielač a prijímač úspešne spájajú, a
pokračovať v práci;
2.
Ovládajte plynový kanál a zapnite servo alebo ESC zadajte
brzdný stav, potom podržte;
3.
Stlačte dvakrát tlačidlo nastavenia vysielača a prijímač a
vysielač trikrát zabliká a zostane zapnutý, čo znamená
väzba je úspešná;
4.
Ak chcete uvoľniť poistku proti poruche, vložte všetky
kanály vysielača neutrálnej polohe a dvakrát stlačte.
PL - Wyłącz zasilanie
Wykonaj poniższe czynności, aby wyłączyć system:
1.
Odłącz zasilanie odbiornika.
2.
Ustaw przełącznik zasilania nadajnika w pozycji
wyłączonej.
Upewnij się, że zasilanie odbiornika zostało odłączone
przed wyłączeniem nadajnika. W przeciwnym razie
może dojść do uszkodzenia lub poważnych obrażeń.
NL - Uitschakelen
Volg de onderstaande stappen om het systeem uit te schakelen:
1.
Schakel de voeding van de ontvanger uit.
2.
Zet de aan/uit-schakelaar van de zender in de uit-stand.
Zorg ervoor dat u de voeding van de ontvanger
loskoppelt voordat u de zender uitschakelt. Als u dit
niet doet, kan dit leiden tot schade of ernstig letsel.
SK - Vypnite napájanie
Ak chcete vypnúť systém, postupujte podľa nasledujúcich
krokov:
1.
Odpojte napájanie prijímača.
2.
Prepnite hlavný vypínač vysielača do polohy vypnuté.
Pred zapnutím vysielača nezabudnite odpojiť napájanie
prijímača. Ak tak neurobíte, môže dôjsť k poškodeniu
alebo vážnemu zraneniu.
7