Por ejemplo, si una muela abrasiva o disco abrasivo
es comprimido o bloqueado en una pieza de trabajo,
el borde de la muela abrasiva o disco abrasivo que
está entrando en el punto de compresión puede cavar
la superficie del material llevando la muela abrasiva o
disco abrasivo a subir o rebatir. La muela abrasiva o
disco abrasivo puede tanto saltar en la dirección del
operador u opuesto a él, dependiendo de la dirección
de movimiento de la muela abrasiva o disco abrasivo
en el punto de bloqueo. Muelas abrasivas o discos
abrasivos pueden también quebrarse en estas con-
diciones.
El contragolpe es el resultado del mal uso y/o proce-
dimientos o condiciones de operación incorrectas y
puede ser evitado tomando precauciones adecuadas
como las dadas a continuación:
a. Sujetar firmemente la herramienta eléctrica y
posicionar su cuerpo y brazo de forma que le
permita resistir a las fuerzas de contragolpe.
Siempre use empuñadura auxiliar, si suministrada,
para el máximo control sobre las fuerzas de con-
tragolpe o reacciones por el torque durante la par-
tida. El operador puede controlar las reacciones de
torque o fuerzas de contragolpe, si fueran tomadas
las precauciones adecuadas.
b. Nunca posicione su mano próxima al accesorio
de trabajo en rotación. El accesorio de trabajo
puede contragolpear sobre su mano.
c. No posicione su cuerpo en el área donde la
herramienta eléctrica se desplazará en caso de
contragolpe. El contragolpe llevará la herramienta
en la dirección opuesta al movimiento de la mue-
la abrasiva o disco abrasivo en el momento del
bloqueo.
d. Cuidado especial al trabajar cantos, esquinas,
entre otros. Evite el rebote y bloqueo del acce-
sorio de trabajo. Cantos, esquinas o rebote tienen
la tendencia de bloquear el accesorio de trabajo
rotativo y causar la pérdida de control o contra-
golpe.
e. No acople una lámina de sierra para entallar
madera o lámina de sierra dentada. Tales lámi-
nas causan contragolpe y pérdida de control de la
herramienta.
1.7.2. Avisos de seguridad adicionales específi-
cos para operaciones de pulido.
a. No permita que cualquier parte suelta de la
boina de lana o sus cordones de fijación giren
libremente. Retire o corte cualesquier hilos suel-
tos. Cordones sueltos en rotación pueden enrollar-
se en sus dedos o agarrarse en la pieza de trabajo.
2. INSTRUCCIONES ESPECÍFICAS DEL PRO-
DUCTO
Los equipos VONDER son proyectados para los traba-
jos especificados en este manual, con accesorios ori-
ginales. Antes de cada uso examine cuidadosamente
el aparato verificando si presenta alguna anomalía de
funcionamiento. Observe también que la tensión de
la red eléctrica debe coincidir con la tensión especi-
ficada en la herramienta. Ejemplo: Herramienta 127
V~ debe ser conectada solamente en una toma de
corriente de 127 V~.
2.1. Aplicaciones/recomendaciones de uso
Ideal para profesionales de pulido y espejado de pie-
zas pequeñas o para trabajar en zonas de difícil ac-
ceso debido a su pequeño tamaño, utilizando boinas
con sistema fijo fácil de lana, espuma o tela; simples
boinas para atar; o boinas de doble cara. La herra-
mienta debe utilizarse únicamente con accesorios
compatibles.
13