Descargar Imprimir esta página

PROFLO PF9800 Serie Instrucciones De Instalación página 5

Tanque con botón para inodoro

Publicidad

TROUBLESHOOTING:
F
ill v
alve body
Float cup
Triangle Gasket
Rubber Seal
Plastic Seal
Hexagon Seal
Problem / Problème / Problema
Fill valve will not fill!
Le trop-plein ne se remplit pas!
¡La válvula de llenado no se llena!
Fill valve will not shut off!
Le trop-plein ne s'arrête pas!
¡La válvula de llenado no se apaga!
Leakage!
Fuite!
¡Fuga!
Poor flush!
Chasse inefficace!
¡Poca descarga!
©2020 Ferguson Enterprises, LLC 1120 2260850
DÉPANNAGE RAPIDE:
Adjustable
rod
Joint en plastique
Joint hexagonal
Reason / Raison / Motivo
Water supply is closed?
L'arrivée d'eau est fermée?
¿Está cerrado el suministro del agua?
Float is stuck?
Le flotteur est coincé?
¿Está atorado el flotador?
Drain guards are stuck?
La crépine de la bonde est coincée?
¿Están atoradas las guardas de desagüe?
Water supply continues to run?
L'arrivée d'eau fonctionne sans arrêt?
¿Continúa corriendo el suministro de agua?
Float is stuck?
Le flotteur est coincé?
¿Está atorado el flotador?
Flush valve piston is stuck open?
Le piston du bouton de commande de la chasse est bloqué
en position ouverte?
¿El pistón de la válvula de descarga está abierto y atorado?
Flush valve nut is loose?
L'écrou du bouton de commande de la chasse est desserré?
¿La tuerca de la válvula de descarga está floja?
Fill valve nut is loose?
L'écrou du trop-plein est desserré?
¿La tuerca de la válvula de llenado está suelta?
Check flush valve gasket?
Vérifiez le joint de la bonde?
¿Revisó la junta de la válvula de descarga?
Water level is not set to proper height?
Le niveau d'eau n'est pas réglé à la bonne hauteur?
¿El nivel del agua no está ajustado a la altura correcta?
Low water pressure?
Pression de l'eau faible?
¿La presión del agua está baja?
Obstruction in bowl?
Obstruction dans la cuvette?
¿Hay alguna obstrucción en la taza?
Short flush?
Chasse trop courte?
¿La descarga es corta?
Tige
Trop-plein
réglable
Flotteur
Clapet
Joint en caoutchouc
Solution / Solución / Solución
Turn on water at the angle stop valve.
Ouvrez l'arrivée d'eau au niveau du robinet en forme d'équerre.
Abra el agua en el ángulo de la válvula de paro.
Loosen fill valve nut and turn the fill valve away from the back of the tank.
Desserrez l'écrou du trop-plein et faites tourner le trop-plein de manière à ce qu'il ne touche pas
la paroi arrière du réservoir.
Afloje la tuerca de la válvula de llenado y gire la válvula de llenado lejos de la parte trasera del tanque.
Clean drain guards in base of fill valve from debris.
Nettoyez les débris dans la crépine à la base du trop-plein.
Limpie las guardas de desagüe de cualquier desecho en la base de la válvula de llenado.
Turn off water at the angle stop valve and clean inside fill valve.
Fermez l'arrivée d'eau au niveau du robinet en forme d'équerre et nettoyez l'intérieur du trop-plein.
Abra el agua en el ángulo de la válvula de paro y limpie el interior de la válvula de llenado.
Loosen fill valve nut and turn the fill valve away from the back of the tank.
Desserrez l'écrou du trop-plein et faites tourner le trop-plein de manière à ce qu'il ne touche pas
la paroi arrière du réservoir.
Afloje la tuerca de la válvula de llenado y gire la válvula de llenado lejos de la parte trasera del
tanque.
Debris in water may affecting the valve, remove, clean, reassemble.
Des débris dans l'eau peuvent affecter le fonctionnement du tropplein, veuillez le retirer, le
nettoyer et le remettre en place.
El desecho en el agua puede estar afectando la válvula, retire, limpie y vuelva a ensamblar.
Check the flush valve nut is tightened and into place.
Vérifiez que l'écrou de la bonde est en place et bien serré.
Compruebe que la tuerca de la válvula de descarga esté apretada y en su lugar.
Check the fill valve nut is tightened and into place.
Vérifiez que l'écrou du trop-plein est en place et bien serré.
Compruebe que la tuerca de la válvula de llenado esté apretada y en su lugar.
Check the gasket under the flush valve is centered and tightened into place.
Vérifiez que le joint de la bonde est bien centré et serré.
Compruebe que la junta debajo de la válvula de descarga esté apretada y en su lugar.
See "Adjusting the toilet tank" on page 2
Reportez-vous à « Réglage du réservoir de la toilette ¸ à la page 2
Consulte el "Ajuste del tanque del inodoro" en la página 2
Make sure the minimum water pressure is 20 psi.
Assurez-vous que la pression de l'eau est d'au moins 5 kPa (20 psi).
Asegúrese de que la presión mínima de agua sea de 20 psi.
Plunger the bowl and clean the drain line as necessary.
Débouchez la cuvette et nettoyez le tuyau d'évacuation le cas échéant.
Desatasque la taza y limpie la tubería del drenaje como sea necesario.
Make sure the cable from the flush lever is not distorted.
Assurez-vous que le câble du levier de chasse n'est pas tordu.
Asegúrese de que el cable de la palanca de descarga no esté deformado.
5
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS:
Llenar el cuerpo
de la válvula
Copa del flotador
Junta triangular
Sello de hule
Sello plástico
Sello hexagonal
Varilla
ajustable
PROFLO.COM

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Pf9812p