M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S
ACLARACIÓN DE LOS SÍMBOLOS
El equipo cumple con la normativa CE.
DATOS TÉCNICOS
Nombre del producto
CAPUCHA PARA SOLDADOR
Modelo
SWH05
Cuero serraje vacuno; Cierre con
Material de fabricación
velcro; Costuras con hilo
de Kevlar
Longitud [cm]
38
Tamaño
Universal
ÁREA DE USO
La capucha de soldador es un accesorio concebido para
la protección de la cabeza, cuello y hombros del usuario
durante trabajos de soldadura.
El usuario es responsable de los daños derivados de un
uso inadecuado del aparato.
Esta capucha corresponde a la clase 1 de protección.
Es adecuada para los siguientes trabajos:
•
Soldadura a gas
•
Soldadura TIG
•
Soldadura MIG (amperaje bajo)
•
Soldadura por microplasma
•
Soldadura dura
•
Soldadura por puntos
•
Soldadura al arco manual MMA (con electrodo de
rutilo)
Y por las condiciones de trabajo encontradas durante:
•
Corte con oxígeno
•
Corte de plasma
•
Soldadura por resistencia
•
Pulverización térmica
•
Operación de soldadoras de sobremesa
Este accesorio protege del contacto con fuego y evitan la
propagación de llamas (A1 + A2).
INSTRUCCIONES DE USO
•
La capucha se sujeta con cierre de velcro. Adapte la
capucha a la forma de su cabeza, de manera que sea
cómoda.
•
Este accesorio tiene un cierre de velcro para sujetar el
casco de soldadura.
•
Examine después de cada uso si el producto está
dañado.
•
Nunca utilice un producto defectuoso.
•
Si lava la capucha en la lavadora, hágalo con
detergentes suaves y a baja temperatura.
•
Asegúrese de que el material de la capucha no resulte
dañado durante el transporte.
H A S Z N Á L A T I Ú T M U T A T Ó
SZIMBÓLUMMAGYARÁZAT
Ez a gép megfelel a CE-előírásoknak.
MŰSZAKI ELŐÍRÁSOK
Precíziós mérleg
HEGESZTŐ MOTORHÁZTETŐ
Modell
SWH05
Hasított marhabőr ; Bélés pamut
Használt anyagok
hálóból; Kevlar szálas varratok
Hossz [cm]
38
Méret
Univerzális
ALKALMAZÁSI TERÜLETEK
A hegesztőkalap egy olyan egyéni védőeszköz, amelyet úgy
terveztek, hogy az alább leírt folyamatok végrehajtása során
megvédje a felhasználó fejét, nyakát és vállát.
A felhasználó felelős a készülék nem rendeltetésszerű
használatából eredő károkért.
A hegesztőkalap 1. osztályú egyéni védőfelszerelés.
Az alábbi kézi folyamatok végrehajtása során történő
használatra tervezték:
•
gázhegesztés;
•
TIG-hegesztés;
•
MIG hegesztés (alacsony áram)
•
mikroplazmahegesztés;
•
Forrasztás
•
Ponthegesztés;
•
MMA hegesztés (rutil bevonatú elektródák)
És a munkakörülmények során tapasztaltakért:
•
oxigénvágás;
•
plazmavágás;
•
ellenálláshegesztés;
•
termikus permetezés;
•
asztali hegesztőberendezés használata.
A termék megvédi a felhasználót a nyílt lángokkal való rövid
távú érintkezéstől és csökkenti a lángok térbeli terjedését
(A1 + A2).
HASZNÁLATI IRÁNYELVEK
•
A hegesztőcsuklya tépőzárral van ellátva Amikor
felhelyezi, győződjön meg róla, hogy szorosan
illeszkedik a testhez.
•
A kapucni tépőzárral rendelkezik a sisak vagy a vizor
rögzítéséhez.
•
Minden használat után ellenőrizze a sérülések
meglétét.
•
Ne használja, ha a termék sérült.
•
Gépben mosható: használjon enyhe mosószert és
alacsony hőmérsékleten mossa.
•
Győződjön meg róla, hogy a motorháztető szövete
nem sérült meg a szállítás során.
25.09.2021
6
B R U G S A N V I S N I N G
SYMBOLBESKRIVELSE
Denne maskine er i overensstemmelse med CE-
bestemmelserne.
TEKNISKE DATA
Produktnavn
SVEJSEHJELM
Model
SWH05
Split koskind;
Anvendte materialer
Foring af bomuldsnet;
sømme af kevlartråd
Længde [cm]
38
Størrelse
Universal
ANVENDELSESOMRÅDER
Svejsehjelm er et stykke personligt beskyttelsesudstyr, der er
beregnet til at beskytte brugerens hoved, nakke og skuldre
under udførelsen af de processer, der er beskrevet nedenfor.
Brugeren er ansvarlig for eventuelle skader som følge af
utilsigtet brug af enheden.
Svejsehætten er et personligt beskyttelsesudstyr i klasse 1.
Den er beregnet til brug ved udførelse af følgende manuelle
processer:
•
gassvejsning;
•
TIG-svejsning;
•
MIG-svejsning (lav strøm)
•
mikroplasmasvejsning;
•
Lodning
•
Punktsvejsning;
•
MMA-svejsning (rutilbelagte elektroder)
Og for de arbejdsforhold, der var gældende under:
•
oxy skæring;
•
plasmaskæring;
•
modstandssvejsning;
•
termisk sprøjtning;
•
anvendelse af bord-svejseudstyr.
Produktet beskytter brugeren mod kortvarig kontakt med
åben ild og reducerer flammernes udbredelse i rummet (A1
+ A2).
RETNINGSLINJER FOR ANVENDELSE
•
Svejsehjelmen har velcrolukning Når du tager den på,
skal du sørge for, at den sidder godt fast på kroppen.
•
Hætten har velcropuder til fastgørelse af en hjelm
eller en visir.
•
Kontroller, om der er skader efter hver brug.
•
Produktet må ikke bruges, hvis det er beskadiget.
•
Kan vaskes i maskine: Brug milde rengøringsmidler og
vask ved lave temperaturer.
•
Sørg for, at hættens stof ikke bliver beskadiget under
transporten.
25.09.2021
7