Português
Colar o autocolante de manutenção. Registe a
localização da válvula mais próxima.
Français
Apposer l`étiquette d´entretien sur le mur.
Noter la position du robinet d`arrêt/robinet
principal le plus proche.
Español
Pegar la etiqueta de servicio. Anotar la ubi-
cación de la válvula principal más cercana que
alimenta la bie.
Deutsch
Servicelabel an die Wand kleben. Standort des
nächstgelegenen Absperrhahns/Haupthahns
eintragen.
IMPORTANT - Automat
Português
a mangueira. Verifi que que a instalação não tem
fugas. Abra a agulheta até o ar todo sai da man-
guerira. Feche a agulheta. Enrola a mangueira e
verifi ca que a válvula automática está fechada,
ou seja abre a agulheta e retira a pressão da
mangueira. Assine o autocolante de manutenção.
Français
le tuyau en entier. S´assurer que l´installation
n´a pas de fuites. Ouvrir la buse justqu´á ce que
tout l´air soit purgé. Fermer la buse. Réenrouler
le tuyau et s`assurer que la valve automatique
est fermée. Vérifi er en ouvrant la buse et en
relâchant la pression dans le tuyau. Signer
l´étiquette d´entretien.
Español
Asegurerase que la instlación no presenta fugas.
Abrir la boquilla hasta extraer toda el aire. Cerrar
la boquilla. Rebobinar la manguera y asegurarse
que la válvula automática esté cerrada. Revisar
esto abriendo la boquilla y liberando la presión de
la manguera. Firmar la etiqueta de servicio.
Deutsch
vollständig ausrollen. Die Installation muss dich
sein. Düse öffnen, bis die gesamte Luft entwichen
ist. Düse schließen. Schlauch wieder aufrollen
und überprüfen, dass das Automatikventil ge-
schlossen ist. Die Kontrolle erfolgt durch Öffnen
der Düse und Ablassen des Drucks aus dem
Schlauch. Servicelabel unterschreiben.
5
Test de funcionsmento.
Desenrolar comcletamente
Tester le fonctionnement.
Fermer la buse et dérouler
Prueba de funcionamiento.
Sacar toda la manguera.
Funktionsprüfung. Düse
schließen und Schlauch