Vacuum is not picking up dirt. No suction or light
suction
• Check filters to see if they need cleaning. Follow
instructions for rinsing and drying the filters before
re-inserting back into the vacuum.
• Dust cup may be full; empty dust cup.
• Check hose, hose connections, nozzles and
TROUBLE-
accessories for blockages; clear blockages if
required.
SHOOTING
GUIDE
L'aspirateur ne ramasse pas la poussière.
Aucune succion ou succion faible
• Vérifiez les filtres pour voir s'ils doivent être
nettoyés. Suivez les instructions de rinçage et de
séchage des filtres avant de les réinsérer dans
l'aspirateur.
GUIDE DE
• Le récipient à poussière pourrait être plein; videz-le.
DÉPANNAGE
• Vérifiez le boyau, les raccords du boyau, les becs et
accessoires pour voir s'ils sont obstrués.
La aspiradora no recoge tierra. No hay succión
ni succión leve
• Controle los filtros para ver si es necesario
limpiarlos. Siga las instrucciones para enjuagar y
secar los filtros antes de volver a introducirlos en la
aspiradora.
• Es posible que el recipiente para la tierra esté lleno;
GUÍA DE
vacíe el recipiente para la tierra.
RESOLUCIÓN DE
• Controle que la manguera, las conexiones de la
manguera, las boquillas y los accesorios no estén
PROBLEMAS
bloqueados; elimine el bloqueo, de ser necesario.
Vacuum lifts area rugs
• Turn off the unit to disengage the brush roll and
restart with the POWER button for suction only
cleaning.
L'aspirateur soulève les tapis de surface.
• Fermez l'unité pour déloger la brosse et redémarrez
avec le bouton POWER, pour nettoyer avec la
succion seulement.
La aspiradora levanta tapetes pequeños
• Apague la unidad para desconectar el cepillo
giratorio y vuelva a encenderla con el botón
"POWER" (Encendido) para limpiar únicamente con
succión.
8 0 0 . 7 9 8 . 7 3 9 8
Brush roll does not spin
• Pull the handle toward you and release the floor
nozzle to disengage the auto-off feature.
• Make sure that the carpet height selector is not on
the HARD FLOOR setting.
• Immediately turn off and unplug vacuum,
disconnect the nozzle and remove blockage before
reconnecting and turning vacuum back on.
• If brushroll indicator light on the floor nozzle turns
red, the brushroll has stopped spinning. Immediately
turn off and unplug vacuum, disconnect the nozzle
and remove blockage before reconnecting and
turning vacuum back on.
La brosse ne tourne pas
• Tirez sur la poignée vers vous et détachez le bec du
plancher pour désactiver la fonction de fermeture
automatique.
• Assurez-vous que le sélecteur de hauteur de tapis
n'est pas en position HARD FLOOR.
• Fermez et débranchez immédiatement l'aspirateur,
débranchez le bec et retirez le blocage avant de
rebrancher l'aspirateur et de le remettre en marche.
• Si le voyant lumineux sur l'embout pour plancher
de la brosse à tapis illumine rouge, la brosse à
tapis a cessé de tourner. Éteignez immédiatement
l'aspirateur, débranchez-le et enlever l'obstruction.
Rebranchez le cordon d'alimentation dans la prise
de courant et mettez en marche l'aspirateur.
El cepillo giratorio no gira
• Jale el mango hacia usted y libere la boquilla
de piso para desconectar la característica de
autoapagado.
• Asegúrese de que el selector de altura de alfombra
no esté en la configuración "HARD FLOOR" (Piso
duro).
• Apague de inmediato y desenchufe la aspiradora,
desconecte la boquilla y retire el bloqueo antes de
volver a conectar y volver a encender la aspiradora.
• Si la luz indicadora del cepillo giratorio se
vuelve roja, el cepillo ha dejado de girar. Apague
inmediatamente la aspiradora, desenchúfela y
remueva la obstrucción. Vuelva a enchufar el cable
de alimentación en el tomacorriente y encienda la
aspiradora.
17