Descargar Imprimir esta página

McCulloch MT333707 Manual Del Usuario página 7

Publicidad

5-3. FUEL MIXING TABLE
E
N
G
L
I
S
H
5-4. RECOMMENDED FUELS
Some conventional gasolines are being blended with oxygenates such as alcohol or an ether compound to meet clean air stan-
dards. Your McCulloch engine is designed to operate satisfactorily on any gasoline intended for automotive use including oxy-
genated gasolines.
5-3. TABLEAU DES PROPORTIONS
F
R
A
N
C
A
I
S
5-4. CARBURANTS RECOMMANDES
Certains carburants conventionnels sont mélangés avec des oxydisants tels l'alcool ou l'éther afin de se conformer aux stan-
dards pour la pureté de l'air. Votre moteur McCulloch est conçu de manière à pouvoir utiliser toute essence pour automobile,
carburants avec oxydisants inclus, tout en vous procurant un fonctionnement satisfaisant.
5-3. TABLA DE MEZCLA DEL COMBUSTIBLE
E
S
P
A
Ñ
O
L
5-4. COMBUSTIBLE RECOMENDADO
Algunas gasolinas convencionales estan siendo mezcladas con oxigenados tales como alcohol o un compuesto de éter para
cumplir con las reglas de limpieza del aire. Su motor McCulloch está diseñado para operar satisfactoriamente con cualquier
gasolina usada para automóviles incluyendo gasolinas oxigenadas.
5-5. FUEL AND LUBRICATION SYMBOLS SYMBOLES DE CARBURANT ET
LUBRIFICATION - SIMBOLOS DE COMBUSTIBLE LUBRICACION
11
Gasoline and oil mix 40:1.
Mélange essence huile 40:1.
Mezcla de gasolina y aceite 40:1.
6 - OPERATING INSTRUCTIONS - FONCTIONNEMENT
INSTRUCCIONES DE OPERACION
5" (13cm)
6-1A
A
6-1C
6-1. STARTING A COLD ENGINE
E
N
NOTE: To minimize load on engine during starting and warm-up, trim excess cutter line to 5" (13cm) (Figure 6-1A).
1. Move ignition switch to the "RUN (I)" position. (Figure 6-1B)
G
2. Your unit is designed with a 3 position choke: CHOKE "
L
" position (Figure 6-1C).
I
3. Prime the carburetor. Pump the primer bulb (A) 10 times (Figure 6-1D).
S
4. Grip handle firmly – depress safety trigger (B) & throttle trigger (C) to the FULL THROTTLE position (Figure 6-1E).
H
6-1. DEMARRAGE D'UN MOTEUR FROID
F
R
REMARQUE : Pour minimiser la charge su le moteur pendant le démarrage et le réchauffage, couper le fil de coupe à 13cm
(5") (Figure 6-1A).
A
1. Mettre le contact en position de MARCHE «I » (Figure 6-1B)
N
2. Le moteur est équipé d'un volet de départ à trois positions ETRANGLEUR «
C
le levier du volet de départ sur la position CHOKE / ETRANGLEUR «
A
3. Appuyer 10 fois sur la pompe d'amorçage (A) (Figure 6-1D).
I
4. Attrapez fermemente la poignée - enfoncez le déclencheur de sécurité (B) & le déclencheur d'accélération (C) en position
S
ACCELERATION MAXI 2 (Figure 6-1E).
6-1. ARRANQUE DEL MOTOR FRIO
E
NOTA: Para minimizar la carga del motor durante el arranque y el calentamiento, sjustar la línea excedente de la cortadora a
S
13cm (5") (Figura 6-1A).
P
1. Colocar el interruptor de ignición en la posición MARCHA "I". (Figure 6-1B)
A
2. Su unidad está diseñada con un ahogador de 3 posiciones: AHOGADOR "
palanca ahogador hacia AHOGADOR "
" (Figura 6-1C).
Ñ
3. Cebe el carburador – el bulbo de cebado (A) 10 veces (Figura 6-1D).
O
4. Tome la manija firmemente - presione el gatillo de seguridad (B) & estrangule el obturador (C) hasta la posoción de
L
ESTRANGULACIÓN TOTAL (Figura 6-1E).
6-1B
B
6-1D
6-1E
", START "
", and RUN "
". Move choke lever to CHOKE "
», MI-GAZ «
», et MARCHE «
» (Figure 6-1C).
", MEDIO "
" y OPERAR "
C
». Placer
". Accione la
12

Publicidad

loading