Serratura elettrica
Electric door lock
Come mostrato nei successivi schemi
As shown in the installation diagrams
installativi, la serratura elettrica può es-
the electric lock can be operated using
sere azionata dallo stesso alimentato-
the same power supply which powers
re che alimenta il posto esterno, ma
the door station, but for a correct opera-
affinchè il sistema funzioni correttamen-
tion the electric lock must be a 12VAC/
te la serratura elettrica deve essere del
1A max type. During the release of the
tipo 12Vca/1A max. Durante l'aziona-
electric lock the video signal can be
mento della serratura il segnale video
disturbed. To avoid this inconvenient
può essere disturbato. Per evitare que-
or to operate a powerful electric lock it
sto inconveniente o per azionare ser-
would be advisable to use an extra power
rature con caratteristiche differenti si
supply as reported in the following dia-
suggerisce di utilizzare un alimentato-
gram.
re supplementare come riportato nello
VERY IMPORTANT
schema seguente.
To comply with the European Standards on
Electromagnetic Compatibility and to in-
IMPORTANTE
crease the reliability of the product, it is
Al fine di ottemperare alla Direttiva Euro-
necessary to connect a suppression de-
pea sulla Compatibilità Elettromagnetica
vice when switching inductive loads i.e.
e per aumentare l'affidabilità del prodotto,
electric releases and electric locks (SE).
è necessario connettere un dispositivo di
The enclosed suppression devices (transil)
soppressione dei disturbi quando si co-
must be connected as close as possible to
manda un carico induttivo, per esempio
the loads (ideally across the terminals.
una serratura elettrica (SE). I soppressori
See figure).
inclusi (transil) devono essere connessi il
più vicino possibile al carico (teoricamen-
te sui terminali dello stesso).
Cerradura eléctrica
Fechadura elétrica
Como se ve en los siguientes
Como ilustrado nos esquemas de
diagramas de instalación, la cerradura
instalação sucessivos, a fechadura
eléctrica se puede accionar por el
elétrica pode ser acionada pelo mesmo
mismo alimentador que alimenta la
alimentador que alimenta o local externo,
placa de calle, pero, para que el
mas, a fim de que o sistema funcione
sistema funcione correctamente, la
corretamente, a fechadura elétrica deve
cerradura eléctrica debe ser del tipo
ser do tipo 12Vca/1A max. Durante o
12Vca/1A max. Durante el funciona-
funcionamento da fechadura, o sinal
miento de la cerradura la señal de
vídeo pode sofrer interferências. Para
vídeo puede ser perturbada. Para
evitar este inconveniente ou para acionar
evitar el inconveniente o para accionar
fechaduras com características
cerraduras con diferentes caracte-
diferentes, sugerimos a utilização de
rísticas, se sugiere emplear un
um alimentador suplementar de acordo
alimentador adicional, como indicado
com a descrição do seguinte esquema.
en el diagrama siguiente.
IMPORTANTE
Com a finalidade de respeitar a Diretiva
IMPORTANTE
Européia sobre a Compatibilidade Eletro-
Para el fin de obedecer a la Directiva
magnética e para aumentar a credibilidade
Europea sobre la Compatibilidad Electro-
do produto, é necessário conectar um dis-
magnética, y también para mejorar la
positivo de supressão dos distúrbios quan-
seguridad del producto es necesario co-
do se comanda um carregamento indutivo,
nectar un dispositivo de supresión de
por exemplo uma fechadura elétrica (SE).
estorbos al mando de una carga inductiva,
Os supressores incluídos (transil) devem
por ejemplo una cerradura eléctrica (SE).
ser conectados o mais próximo possível
Los supresores incluidos (transil) se de-
do carregamento (teoricamente, directa-
ben conectar lo más cerca posible al
mente sobre os terminais do mesmo).
mando (en teoría, directamente en los
terminales del mismo).
Gâche électrique
Tel qu'illustré dans les schémas
d'installation suivants, la gâche électrique
peut être activée par la même
alimentation qui alimente le poste de rue
mais, pour que le système fonctionne
correctement, la gâche électrique doit
être du type 12Vca/1A max. il se peut que
le signal vidéo soit dérangé lors de
l'activation de la gâche. Pour éviter cet
inconvénient ou pour activer des gâches
ayant des caractéristiques différents, on
suggère d'utiliser une alimentation
supplémentaire, tel qu'illustré dans le
schéma suivant.
IMPORTANT
Conformément à la Directive Européenne
sur la Compatibilité Electromagnétique et
pour augmenter la fiabilité du produit, il faut
connecter un dispositif de suppression des
dérangements quand on commande une
charge inductive, par exemple une serrure
électrique (SE). Les suppresseurs inclus
(transil) doivent être connectés le plus près
possible de la charge (théoriquement sur
les terminaux de la charge même).
Elektrotürschloss
Wie in den folgenden Schaltplänen
gezeigt wird, kann das Elektrotürschloss
mit dem für die Türstation verwendeten
Netzgerät versorgt werden; zur korrekten
Funktion des Systems muss das
Elektrotürschloss allerdings mit max.
12VWs/1A betrieben werden. Während
der Betätigung des Türschlosses kann
u.U. das Videosignal gestört sein. Zur
Vermeidung dieser Störung oder zur
Betätigung von Türschlössern mit
anderen Merkmalen empfiehlt es sich,
wie nachstehend erläutert, ein
Zusatznetzgerät zu verwenden.
WICHTIG!
Gemäß den Europäischen Richtlinien zur
elektromagnetischen Kompatibilität und zur
Erhöhung der Zuverlässigkeit des Produkts
muß bei induktiver Belastung, z. B. bei Be-
tätigung eines Elektrotürschlosses (SE),
eine Entstörvorrichtung angeschlossen wer-
den. Die mitgelieferten Entstörer (Transil)
müssen so nahe wie möglich an der Last
(theoretisch direkt an den End-Verschlüs-
sen derselben) angeschlossen werden.
6
Mi 2318
19
Mi 2318