CT40 R - CT70 R Kurzanleitung zum Gebrauch
CT40 R – CT70 R guide rapide d'utilisation
CT40 R - CT70 R guía rápida para el uso
CT40 R - CT70 R guida rapida all'utilizzo
This Guide is intended for quick consultation only and does not replace the Use and Maintenance Manual.
Ce document ne remplace pas la notice d'utilisation et d'entretien, c'est un guide de consultation rapide destiné aux
Die folgenden Unterlagen sind kein Ersatz für das Betriebs- und Wartungshandbuch, sondern dienen nur zum schnel-
La seguente documentazione non vuole sostituire il manuale uso e manutenzione , ma vuole essere un documento
La siguiente documentación no reemplaza el manual de uso y mantenimiento, sino que es un documento de consulta-
Before using the machine, read the Use and Maintenance Manual contained in the machine packaging thoroughly and
utilisateurs.
per la consultazione rapida.
len Nachschlagen.
ción rápida.
Lesen Sie vor dem Betrieb der Maschine das im Lieferumfang der Maschine enthaltene Betriebs- und War-
rigorously respect all the instructions.
Avant d'utiliser la machine lire attentivement la notice d'utilisation et d'entretien, contenue dans l'emballage de la ma-
Prima di utilizzare la macchina leggere attentamente il manuale uso e manutenzione , contenuto nell'imballo della
Antes de utilizar la máquina, lea detenidamente el manual de uso y mantenimiento que se encuentra en el embalaje
chine et respecter rigoureusement toutes les recommandations qui y sont données.
tungshandbuch aufmerksam durch und beachten Sie strikt alle darin enthaltenen Angaben.
de la máquina y respete rigurosamente todas las indicaciones allí dadas.
macchina ,e rispettare rigorosamente tutte le prescrizioni contenute in esso.
PREPARATION/OPERATION
VORBEREITUNG/BETRIEB
PREPARACIÓN/FUNCIONAMIENTO
PREPARAZIONE/FUNZIONAMENTO
PRÉPARATION/FONCTIONNEMENT
Llene el depósito de la solución.
Riempire il serbatoio soluzione.
Remplir le réservoir solution.
Den Laugentank befüllen.
Fill the detergent tank.
Abbassare la testata spazzola attraverso il
Lower the machine head by pressing the pedal
Den Bürstenkopf mit dem Pedal absenken
Baje el cabezal del cepillo(s) con el pedal
Abaisser la tête brosse(s) à l'aide de la pédale
pedale (premere verso il basso e contempora-
(nach unten und gleichzeitig nach links drü-
downwards and to the left.
(apriételo simultáneamente hacia abajo y hacia
(pousser la pédale vers le bas et la déplacer
neamente a sinistra).
la izquierda).
vers la gauche).
cken).
Abbassare il tergipavimento attraverso la leva.
Baje el secador de suelos con la palanca.
Abaisser le suceur à l'aide du levier.
Lower the squeegee using the lever.
Den Saugfuß mit dem Hebel absenken.
Appuyer sur le bouton brosse pour activer la
Premere il pulsante spazzola, si abilita la rota-
Press the brush button to enable brush rotation
Pulsando el botón cepillo, se habilita la rotación
Bei Drücken der Bürstentaste schalten sich die
rotation de la brosse et mettre l'aspirateur en
zione della spazzola e l'accensione dell'aspi-
and turn the suction motor on.
Bürsten und die Absaugung ein.
del cepillo y el encendido del aspirador.
marche.
ratore.
CT40 R - CT70 R Quick Guide
Press the suction motor button to disable suc-
Appuyer sur le bouton aspirateur pour
Die Saugtaste drücken, um die Absaugung
Pulse el botón aspirador para desactivar la
Premere il pulsante aspiratore per disattivare
tion if you want to prewash the surface.
désactiver l'aspiration si on veut procéder au
auszuschalten, falls die Fläche vorgereinigt
aspiración, en caso que deseara realizar el
l'aspirazione, qualora si volesse procedere con
werden soll.
prelavado de la superficie.
il prelavaggio della superficie.
prélavage du sol.
Operate the drive lever.
Actionner le levier traction.
Den Fahrhebel bedienen.
Accione la palanca de tracción.
Azionare la leva trazione.
Appuyer sur la touche "H2O" pendant au
Press the "H2O" button for at least 2 seconds
Wenn die Taste "H2O" für mindestens 2 Sekun-
Manteniendo pulsado durante al menos 2 se-
Tenendo premuto per almeno 2 secondi il
moins 2 secondes pour activer l'écoulement du
den anhaltend gedrückt wird, erfolgt die Reini-
gundos el botón "H2O" se habilita la salida de
to enable detergent flow. Press the button repe-
pulsante "H2O", si abilita l'erogazione del
détergent; régler le débit par impulsions sur la
atedly to vary the quantity delivered.
gungsmittelabgabe, bei wiederholtem Drücken
detergente; manteniéndolo pulsando se puede
detergente, premendo il pulsante ad impulso si
touche.
der Taste ändert sich die abgegebene Menge.
variar la cantidad suministrada.
varia la quantità erogata.
Über den Fahrtrichtungsschalter die Fahr-
Seleccione la dirección de marcha moviendo
Selezionare la direzione di marcia spostando il
Choose the direction of movement by moving
Sélectionner le sens de marche à l'aide du
trichtung wählen und das Potentiometer
the direction selector, turn the potentiometer to
sélecteur de direction, tourner le potentiomètre
el selector de dirección, gire el potenciómetro
selettore di direzione, ruotare il potenziometro
drehen, um die Arbeitsgeschwindigkeit festzu-
set the work speed.
pour régler la vitesse de travail.
para establecer la velocidad de trabajo.
per stabilire la velocià di lavoro.
legen.
PLDC01906
Select working pressure by turning the
Sélectionner la pression des brosses en
Seleccione la presión de trabajo de los cepillos
Selezionare le pressione di lavoro delle spaz-
Durch Drehen des Regelknopfs den Ar-
tournant le bouton de réglage.
adjustment knob.
beitsdruck der Bürsten wählen.
girando el volante de regulación.
zole ruotando la manopola di regolazione.
Es oportuno observar los leds que señalan la
hierbei auf die LEDs achten, die den
Pay attention to the LEDs indicating the pres-
E' opportuno prestare attenzione ai led che se-
Un système de led indique la pression des
presión de los cepillos sobre la superficie de
sure of the brushes on the work surface. The
brosses sur le sol:
Anpressdruck der Bürsten auf der Arbeitsfläche
gnalano la pressione delle spazzole sul piano
trabajo; las posibles situaciones son:
following may be displayed:
anzeigen, es gibt die folgenden Möglichkeiten:
a) 1 led verte allumée: pression minimale;
di lavoro,le situazioni possibili sono:
a) 1 led verde encendido: presión mínima;
a) 1 grüne LED eingeschaltet: minimaler Druck;
b) 2 led vertes allumées: pression moyenne;
a) 1 green LED on: minimum pressure;
a) 1 led verde acceso: pressione minima ;
b) 2 leds verdes encendidos: presión media;
b) 2 green LEDs on: medium pressure;
b) 2 led verdi accesi: pressione media;
c) 3 led vertes allumées: pression maximale
b) 2 grüne LEDs eingeschaltet: mittlerer Druck;
c) 3 leds verdes encendidos: presión máxima
c) 3 led verdi accesi: pressione massima
permise;
c) 3 grüne LEDs eingeschaltet: maximal zuläs-
c) 3 green LEDs on: maximum permitted
admitida;
d) 3 led vertes allumées + 1 led rouge allumée:
pressure;
siger Druck;
consentita;
d) 3 leds verdes encendidos + 1 led rojo encen-
d) 3 green LEDs on + 1 red LED on: excessive
pression excessive.
d) 3 led verdi accesi + 1 led rosso acceso:
d) 3 grüne LEDs + 1 rote LED eingeschaltet:
dido: presión excesiva.
pressure.
übermäßiger Druck.
pressione eccessiva.
Begin working
Mit der Arbeit beginnen.
Iniziare il lavoro.
Comience a trabajar.
Commencer le travail.
When you have finished cleaning, proceed as
Nach Beendigung der Arbeit wie folgt vor-
A lavoro ultimato procedere in questo modo:
follows:
gehen:
Al concluir el trabajo, siga estos pasos:
Lorsque le travail est terminé:
Spegnere il motore spazzola.
Turn the brush motor off.
Apague el motor del cepillo(s).
Den Bürstenmotor ausschalten.
Arrêter le moteur brosse(s).
Spegnere il motore aspirazione.
Turn the suction motor off.
Den Saugmotor ausschalten.
Apague el motor de la aspiración.
Arrêter le moteur aspiration.
Sollevare la testata spazzola.
Raise the machine head.
Den Bürstenkopf anheben.
Levante el cabezal del cepillo(s).
Relever la tête brosse(s).
Sollevare il tergipavimento.
Raise the squeegee.
Levante el secador de suelos.
Den Saugfuß anheben.
Relever le suceur.
Nel caso ci fosse necessità ricaricare le batte-
If necessary, charge the batteries.
Erforderlichenfalls die Batterien aufladen.
Si fuera necesario, recargue las baterías.
Si nécessaire recharger les batteries.
rie.
1
1
1
1
1