Red para compartimento para accesorios
26
Cable de conexión de red con conector de red
27
Acoplamiento de la conexión de agua
28
**Manguera de riego con acoplamiento convencio-
29
nal
– Refuerzo de tela
– Diámetro mínimo de 1/2 pulgada (13 mm)
– Longitud mínima de 7,5 m
**Manguera de aspiración KÄRCHER para alimen-
30
tación de agua de recipientes abiertos (n.º de refe-
rencia 2.643-100.0)
Tornillos y tacos suministrados
31
*Boquilla de espuma con recipiente de detergente
32
El detergente se aspira del recipiente para generar
una potente espuma de detergente.
*Cepillo de lavado giratorio (p. ej., para la limpieza
33
de automóviles)
* opcional, ** necesaria de manera adicional
Tornillos y tacos suministrados
Figura C
Tacos para base (2 uds.)
1
Tornillo M 4x22 (2 uds.)
2
Tornillo M 4x16 (10 uds.)
3
Dispositivos de seguridad
PRECAUCIÓN
Dispositivo de seguridad faltantes o modificados
Los dispositivos de seguridad velan por su seguridad.
Nunca modifique ni manipule los dispositivos de segu-
ridad.
Interruptor del equipo
El interruptor del equipo impide el funcionamiento invo-
luntario del equipo.
Cierre de la pistola de alta presión
El cierre bloquea la palanca de la pistola de alta presión
y evita el arranque involuntario del equipo.
Función de parada automática
Cuando se suelta la palanca de la pistola de alta pre-
sión, el interruptor de presión desconecta la bomba y se
para el chorro de alta presión. Al presionar la palanca,
vuelve a conectarse la bomba.
Guardamotor
En caso de un elevado consumo de corriente, el guar-
damotor desconecta el equipo.
Símbolos en el equipo
No dirija el chorro de alta presión hacia per-
sonas, animales, equipamiento eléctrico ac-
tivo ni apunte con él al propio equipo.
Proteja el equipo de las heladas.
El equipo no debe conectarse directamente
a la red pública de agua potable.
Montaje
Véanse las figuras en la página de gráficos.
Prepare los tornillos suministrados y el atornillador ade-
cuado.
Antes de la puesta en funcionamiento, monte en el
equipo las piezas que se suministran sueltas.
36
Montaje de las ruedas
1. Insertar las ruedas.
Nota
Prestar atención a la alineación del agujero.
Figura D
2. Asegurar las ruedas con 1 tornillo cada una.
Montaje de la base
1. Insertar la base.
Figura E
2. Insertar los 2 tacos en los agujeros hasta el tope.
3. Asegurar la base con 2 tornillos.
Montaje del almacenaje para los tubos
pulverizadores
1. Enganchar el almacenaje para los tubos pulveriza-
dores.
2. Asegurar el almacenaje con 2 tornillos.
Figura F
3. Asegurar la chapa con 4 tornillos.
Figura G
Montaje del asa de transporte
1. Coloque el asa de transporte.
Figura H
2. Asegurar el asa de transporte con 2 tornillos.
Montaje de la red adicional
1. Enganchar la red adicional en los ganchos.
Figura I
Colocación de la manguera de alta presión a
través de la guía de mangueras
1. Introducir la manguera de alta presión desde atrás
a través de la guía de mangueras.
Figura J
Montaje del acoplamiento de la conexión de
agua
1. Enrosque el acoplamiento de la conexión de agua
en dicha conexión del equipo.
Figura K
Puesta en funcionamiento
1. Coloque el equipo sobre una superficie plana.
2. En equipos con enrollador de mangueras: Desenro-
llar por completo la manguera de alta presión del
enrollador de mangueras.
3. En equipos sin enrollador de mangueras: Desenro-
llar la manguera de alta presión por completo y aflo-
jar los posibles bucles y torceduras.
4. Tirar de la manguera de alta presión completamente
hacia delante a través de la guía de mangueras.
5. Conecte la manguera de alta presión en la pistola
de alta presión hasta que encaje de manera audible.
Nota
Preste atención a que el inyector esté correctamente
alineado.
Figura L
6. Tire de la manguera de alta presión para comprobar
que la conexión es segura.
7. Conecte el conector de red en un enchufe.
Alimentación de agua
Para consultar los valores de conexión, véase la placa
de características o el apartado Datos técnicos.
Respete las normas de la empresa de suministro de
agua.
Español
CUIDADO
Daños por agua sucia
La suciedad en el agua puede dañar la bomba y los ac-
cesorios.
Para protegerlos, KÄRCHER recomienda usar su filtro
de agua (accesorio especial, referencia de pedido
4.730-059).
Conexión al conducto de agua
CUIDADO
Acoplamiento de mangueras con Aquastop en la
conexión de agua del equipo
Daños en la bomba
Nunca use un acoplamiento de mangueras con Aquas-
top en la conexión de agua del equipo.
Puede usar un acoplamiento Aquastop en el grifo de
agua.
1. Inserte la manguera de riego en el acoplamiento de
la conexión de agua.
2. Conecte la manguera de riego al conducto de agua.
3. Abra el grifo de agua por completo.
Figura M
Aspiración de agua de recipientes abiertos
Esta limpiadora de alta presión equipada con la man-
guera de aspiración de KÄRCHER con válvula de re-
tención (accesorio especial, referencia de pedido
2.643-100), está diseñada para aspirar agua de super-
ficie, p. ej., de bidones de recogida de agua de lluvia o
estanques (vea la altura de aspiración máxima en el ca-
pítulo Datos técnicos).
Durante el servicio de aspiración, no se requiere el aco-
plamiento de la conexión de agua.
1. Llene la manguera de aspiración de agua.
2. Enrosque la manguera de aspiración en la conexión
de agua del equipo y cuélguela en una fuente de
agua (por ejemplo, un bidón de recogida de agua de
lluvia).
Purga del equipo
1. Conecte el equipo con «I/ON».
2. Desbloquee la palanca de la pistola de alta presión.
3. Presione la palanca de la pistola de alta presión.
El equipo se conecta.
4. Deje el equipo en marcha durante un máximo de
2 minutos hasta que el agua salga sin burbujas de
la pistola de alta presión.
5. Suelte la palanca de la pistola de alta presión.
6. Bloquee la palanca de la pistola de alta presión.
Funcionamiento
CUIDADO
Marcha en vacío de la bomba
Daños en el equipo
Si el equipo no genera ninguna presión en un intervalo
de 2 minutos, desconéctelo y proceda conforme a las
instrucciones del apartado Ayuda en caso de avería.
Power Control System
El indicador de presión en la pistola de alta presión
muestra el nivel de presión establecido actualmente pa-
ra el servicio con un tubo pulverizador Power Control.
Nota
La sensibilidad de los materiales puede variar mucho
según la antigüedad y el estado. Por lo tanto, las reco-
mendaciones no tienen carácter vinculante.
Nota
El indicador de presión no es relevante para el servicio
con limpiador de superficies y con otros accesorios.
Indicación Nivel de pre-
Recomendado, p. ej., para
sión
HARD
Terrazas de baldosas he-
chas de adoquines u hormi-
gón lavado, asfalto,
superficies de metal, utensi-
lios de jardín (carretilla, pala,
etc.)
MEDIUM
Automóviles/motocicletas,
superficies de ladrillo, pare-
des enlucidas, muebles de
plástico
SOFT
Superficies de madera, bici-
cletas, superficies de piedra
arenisca, muebles de mim-
bre
MIX
Funcionamiento con deter-
gente
Funcionamiento con alta presión
CUIDADO
Daños en superficies pintadas o delicadas
Las superficies resultan dañadas si no se mantiene la
suficiente distancia con la boquilla de pulverizado o si
se selecciona un tubo pulverizador inadecuado.
Mantenga una distancia con la boquilla de pulverizado
de al menos 30 cm al limpiar superficies pintadas.
No utilice la boquilla turbo para limpiar llantas de vehí-
culos, pinturas ni superficies delicadas, como la made-
ra.
1. Introduzca un tubo pulverizador en la pistola de alta
presión y fíjelo con un giro 90°.
Figura N
2. Conecte el equipo («I/ON»).
3. Desbloquee la palanca de la pistola de alta presión.
4. Presione la palanca de la pistola de alta presión.
El equipo se conecta.
5. Gire el tubo pulverizador Vario Power Power Control
hasta que el nivel de presión necesario se muestre
en el indicador de presión.
Funcionamiento con cepillo de lavado
CUIDADO
Daños en la pintura
Daños en superficies por un cepillo de lavado sucio
Asegúrese de que el cepillo de lavado esté libre de su-
ciedad y partículas antes de utilizarlo.
Nota
Al usar cepillos de lavado, el equipo funciona a baja
presión. Como consecuencia, es posible añadir un de-
tergente.
1. Introduzca el cepillo de lavado en la pistola de alta
presión y fíjelo con un giro 90°.
Funcionamiento con detergente
PELIGRO
Inobservancia de la hoja de datos de seguridad
Problemas de salud graves por un uso inadecuado del
detergente
Observe la hoja de datos de seguridad del fabricante de
detergentes, especialmente las indicaciones sobre
equipos de protección personal.
Nota
El detergente solo se puede añadir al utilizar baja pre-
sión.
Nota
Español
37