[#20-1]
0,6 - 0,7mm
SPARK PLUG
MAINTENANCE INTERVAL
• The spark plug should be removed from the engine and checked after each 25 hours of
operation.
• Replace the spark plug after every 100 hours of operation.
SPARK PLUG MAINTENANCE
1. Twist the high tension lead boot on the spark plug back and forth a couple of times to
loosen the boot, then pull the boot off of the spark plug.
2. Remove the spark plug.
3. Clean the electrodes with a stiff brush.
4. Adjust the electrode air gap to 0,6-0,7 mm. [#20-1]
5. Replace the spark plug if it is oil-fouled, damaged, or if the electrodes are worn down.
6. Do not over tighten the spark plug when installing. The tightening torque is 10,7-16,6
N·m.
BUJÍA
PERIODOS EN LOS QUE ES NECESARIO VERIFICAR
• La bujía debe ser desmontada del motor y debe ser verificada cada 25 horas de
trabajo.
• Cambie la bujía cada 100 horas de trabajo.
MANTENIMIENTO DE LA BUJÍA
1. Mueva la pipa de alta tensión de la bujía de atrás adelante una cuantas veces para
que está se aligere y saquela fuera de la bujía.
2. Quite la bujía.
3. Limpie los electrodos con un cepillo duro.
4. Ajuste la distancia del electrodo de tal manera que quede de entre 0,6 - 0,7 mm de
distancia. [#20-1]
5. Cambie la bujía si está está sobre engrasada, dañada o si los electrodos están
desgastados.
6. No apriete demasiado la bujía cuando la monte sobre el motor. La fuerza de torque es
de 10.7-16.6 N·m.
VELA DE IGNIÇÃO
INTERVALO DE MANUTENÇÃO
• A vela de ignição deve ser removida do motor e verificada após cada 25 horas de
funcionamento.
• Substituir a vela de ignição após cada 100 horas de funcionamento.
MANUTENÇÃO DA VELA DE IGNIÇÃO
1. Torça o cabo de alta tensão da vela de ignição executando um movimento para trás e
para frente algumas vezes para soltar o fole, e separe depois o fole da vela de ignição.
2. Retire a vela de ignição.
3. Limpe os eléctrodos com uma escova dura.
4. Ajuste a folga do eléctrodo para 0,6-0,7 mm. [#20-1]
5. Substitua a vela de ignição no caso de estar suja de óleo, se danificada, ou com os
eléctrodos gastos.
6. Não aperte demasiado a vela de ignição ao instalar. O binário de aperto é 10,7-16,6 N·m.
[#20-2]
Bearing Lube (P/N.211337)
Lubricante para Cojinetes (P/N.211337)
Lubrificante rolamentos (P/N.211337)
Gearcase
Caja del equipo Rotor
Caixa de velocidades
GEARCASE
MAINTENANCE INTERVAL
The gearcase should be checked for lubrication after each 30 hours of use.
GEARCASE LUBRICATION
[#20-2]
Remove the cutting attachment and the boss adapter. Clean any dirt and debris from the
area between the boss adapter and the gearcase. Remove the grease plug from the side
of the gearcase.
While rotating the attaching shaft, inject lithium-base bearing lube (P/N 211337) through
the plug hole until the gearcase is full. Reinstall the boss adapter and grease plug.
CAJA DEL EQUIPO ROTOR
PERIODOS EN LOS QUE ES NECESARIO VERIFICAR
La caja del Equipo Rotor debe ser verificada cada 30 horas de trabajo para proceder a su
lubricación.
LUBRICACIÓN DE LA CAJA DEL EQUIPO ROTOR
Desmonte la pieza cortante y el adaptador maestro. Limpie cualquier suciedad u objeto
indeseado de el área que hay entre el adaptador maestro y la caja del equipo rotor. Suelte
el tapón del engrasado localizado a un lado de la caja del equipo rotor.
Mientras gira el eje rotor, inyecte lubricante de base de litium para cojinetes (P/N 211337)
a través del agujero de engrase hasta que la caja del equipo rotor esté llena. Vuelva a
colocar el adaptador maestro y el tapón de engrase.
CAIXA DE VELOCIDADES
INTERVALO DE MANUTENÇÃO
A caixa de velocidades deve ser verificada para lubrificação a cada 30 horas de utilização.
LUBRIFICAÇÃO DA CAIXA DE VELOCIDADES
Remova o acessório de corte do adaptador de encaixe e limpe qualquer sujidade e os
resíduos da zona entre o adaptador de encaixe e a caixa de velocidades. Remova o
tampão para lubrificação do lado da caixa de velocidades. Rodando o veio que está
fixado, injecte lubrificante para rolamentos à base de lítio (peça número/referência
211337) através do orifício do bujão até a caixa de velocidades estar cheia. Reinstale o
adaptador de encaixe e o tampão para lubrificação.
<20>
Grease Plug
Tapón de engrase
Tampão de lubrificação
Plug Hole
Agujero del tapón
Orifício do bujão
Boss Adapter
Adaptador Maestro
Attaching Shaft
Adaptador de encaixe
Eje Incorporado
Veio fixado
[#20-2]
[#20-2]