Dimensions Des Tuyaux De Réfrigérant Et D'éCoulement; Afmetingen Van De Koelstof- En Afvoerpijpen; Refrigerant And Drainage Piping Sizes; Maße Der Kältemittel- Und Ablaßrohrleitungen - Mitsubishi Electric CITY MULTI R407C Para El Instalador

Tabla de contenido

Publicidad

3. Tuyau de réfrigérant et tuyau d'écoulement
F
3. Koelstofleiding en afvoerleiding
NL
3
3.2. Dimensions des tuyaux de réfrigérant et d'écoule-
ment
• En cas d'utilisation de tuyaux en cuivre disponibles sur le marché, envelopper les
tuyaux de liquide et de gaz avec de la matière isolante vendue dans le commerce
sur le marché (résistant à une chaleur de 100 °C ou supérieure et d'une épaisseur
de 12 mm ou plus).
• Les parties intérieures du tuyau d'écoulement doivent également être entourées
de matière isolante en mousse de polyéthylène (avec une poids spécifique de
0,03 et de 9 mm d'épaisseur ou plus).
Dimensions des tuyaux de réfrigérant et d'écoulement
Modèle
Elément
Liquide
Tuyau de
réfrigérant
Gaz
Tuyau d'écoulement

3.2. Afmetingen van de koelstof- en afvoerpijpen

• Als u koperen pijpen gebruikt, moet u de vloeistof- en gaspijpen met isolatiemateriaal
bekleden (hittebestendig tot 100 °C, dikte van 12 mm of meer).
• De delen van de afvoerpijp die binnenshuis lopen, moeten worden bekleed met
isolatiemateriaal van polyethyleenschuim (relatieve dichtheid 0,03, dikte 9 mm of
meer).
Afmetingen van de koelstof- en afvoerpijpen
Modellen
Item
Vloeistofpijp
Koelstof-
pijp
Gaspijp
Afvoerpijp
32
PLFY-P80VAM
PLFY-P100, P125VAM
ODø9,52 (3/8")
ODø9,52 (3/8")
ODø15,88 (5/8")
ODø19,05 (3/4")
PVC ODø32 (1-1/4")
PLFY-P80VAM
PLFY-P100, P125VAM
ODø9,52 (3/8")
ODø9,52 (3/8")
ODø15,88 (5/8")
ODø19,05 (3/4")
PVC ODø32 (1-1/4")
3. Refrigerant pipe and drain pipe
E
3. Kältemittel- und Ablaßrohrleitung
D
3. Tubo refrigerante e tubo di drenaggio
I

3.2. Refrigerant and drainage piping sizes

• When commercially available copper pipes are used, wrap liquid and gas pipes
with commercially available insulation materials (heat-resistant to 100 °C or more,
thickness of 12 mm or more).
• The indoor parts of the drain pipe should be wrapped with polyethylene foam insu-
lation materials (specific gravity of 0.03, thickness of 9 mm or more).
Refrigerant and Drainage Piping Sizes
Model
PLFY-P80VAM
Item
Liquid
ODø9.52 (3/8")
Refrigerant
piping
Gas
ODø15.88 (5/8")
Drainage piping
3.2. Maße der Kältemittel- und Ablaßrohrleitungen
• Wenn im Handel erhältliche Kupferrohre verwendet werden, Flüssigkeits- und
Gasrohre mit im Handel erhältlichem Isoliermaterial (Hitzebeständig bis 100 °C
und mehr, Stärke 12 mm oder mehr) umwickeln.
• Die in der Anlage befindlichen Teile der Ablaßrohre sollten mit Isoliermaterial aus
Schaumstoff (spezifisches Gewicht 0,03 - 9 mm oder stärker) umwickelt werden.
Maße der Kältemittel- und Ablaßrohrleitungen
Modelle
PLFY-P80VAM
Item
Kältemitt-
Flüssig
ODø9,52 (3/8")
elrohrleitung
Gas
ODø15,88 (5/8")
Ablaßrohrleitung
3.2. Dimensioni della tubazione del refrigerante e di
drenaggio
• Se vengono utilizzati dei tubi di rame disponibili in commercio, avvolgere del mate-
riale di isolamento, disponibile in commercio, attorno ai tubi del liquido e del gas
(resistente alla temperatura di 100 °C o superiore, spessore di almeno 12 mm).
• Le parti interne del tubo di drenaggio devono essere ricoperte di materiale di iso-
lamento in schiuma di polietilene (gravità specifica di 0,03, spessore di almeno
9 mm).

Dimensioni della tubazione del refrigerante e di drenaggio

Modelli
PLFY-P80VAM
Componente
Tubazione del re-
Liquido
ODø9,52 (3/8")
frigerante
Gas
ODø15,88 (5/8")
Tubazione di drenaggio
PLFY-P100, P125VAM
ODø9.52 (3/8")
ODø19.05 (3/4")
PVC ODø32 (1-1/4")
PLFY-P100, P125VAM
ODø9,52 (3/8")
ODø19,05 (3/4")
PVC ODø32 (1-1/4")
PLFY-P100, P125VAM
ODø9,52 (3/8")
ODø19,05 (3/4")
PVC diam. est. ø 32 (1-1/4")

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

City multi r22

Tabla de contenido