Guía del Usuario Clarity C200™
®
Teléfono C200 con Tecnología Clarity
DESEMPACANDO EL CLARITY C200
Dentro, usted encontrará los siguientes artículos:
A. Auricular
B. Cable de Línea del Audífono (en espiral, 10 pies)
C. Unidad de Base
D. Cable de la Línea telefónica (largo/corto, plano)
Cuidadosamente retire todo el contenido del paquete. Si hay daños
visibles o falta alguna parte mencionada en la lista de contenido, no intente
operar el equipo.
Por favor llame al 1-800-552-3368 para intercambiar ésta unidad por un
reemplazo recién salido de la fábrica.
Además de los artículos mencionados anteriormente, usted necesitará uno
de los siguientes para llevar a cabo la instalación completa de esta unidad:
• Receptáculo modular de Pared, o
• RJ-11C Adaptador Modular de Receptáculo RJ-11C (Si usted tiene un
receptáculo antiguo de 4 terminales).
C
B
D
Seleccione una Ubicación:
• Esta unidad requiere un receptáculo modular de pared.
• La unidad debe ser colocada en un lugar que facilite el notar el
timbre visual.
• Esta unidad puede ser colocada sobre una mesa o escritorio o montada
en la pared.
Evite colocar la unidad donde vaya a estar expuesta a calor o humedad
excesivos.
Cómo conectar el Teléfono
Clarity C200
Para instalarlo como Unidad
de Escritorio:
• Conecte uno de los extremos del cable de la línea telefónica (plano) en la
parte posterior del teléfono Clarity.
Teclado Iluminado
El teclado cuenta con botones translúcidos con iluminación de fondo que
facilitarán hacer una llamada.
Selección de Servicio Tono/Pulso
El teléfono Clarity C200 puede ser utilizado ya sea como teléfono de
TONO (touch dial) o de PULSO (marcado rotatorio). El marcado de
Tono se requiere para utilizar muchos servicios telefónicos especiales
tales como llamadas de larga distancia. Por favor consulte con su compañía
telefónica local para ciertos tipos de servicio.
Nota para Usuarios con servicio de Pulso/Rotatorio
únicamente: Muchos servicios de contestación automatizados como
los que usan los bancos, tiendas de departamentos, y agencies guber-
namentales, le piden que "Oprima 1 para servicio", "Oprima 2 para el
operador", etc.
Usted debe cambiar la posición del Selector de Tono/Pulso a tono antes
de responder a esas indicaciones. En resumen, marque el número que
desea en modo de pulso, cambie al modo de tono para interactuar con
el servicio automatizado de contestación, cambia nuevamente a modo de
pulso al finalizar su llamada. Al cambiar de modo de Pulso a modo de Tono
durante una llamada, habrá un período de espera de tres segundos del mo-
mento que oprime la primera tecla hasta el momento que la información
correspondiente a la tecla oprimida es transmitida.
Importante: Usted debe tener servicio de señalización de tonos para
poder utilizar la característica de TONO en su teléfono Clarity. Si tiene
cualquier duda, consulte con su compañía telefónica local.
Para ajustar el selector TONO/PULSO:
1. Mueva el selector a la posición correcta.
2. Oprima la horquilla de colgar una vez.
3. El teléfono ahora marcará en el modo que usted ha seleccionado.
Remarcado del Ultimo Número
La función de Remarcado del último Número le permite remarcar au-
tomáticamente el ultimo número que usted marcó. Esta característica es
conveniente al tratar de marcar números que están ocupados. El número
almacenado para remarcar será renovado con cada nueva llamada que
usted haga.
Para Operar el Remarcado del Último Número:
1. Oprima la horquilla de colgar para obtener un nuevo tono para marcar.
2. Oprima el Botón de "Redial" (Remarcado) una vez.
3. Permanezca en la línea y su llamada será marcada.
El último número marcado será almacenado en el teléfono Clarity hasta
que usted marque otro número.
Flash
Flash es una característica especial que se requiere para utilizar algunos
de los servicios de llamadas proporcionados por su compañía telefónica
local, tales como llamada en espera. Consulte su guía a dichos servicios,
disponible en su compañía telefónica local. Flash tiene el mismo efecto que
oprimir y soltar muy rápidamente la horquilla de colgar.
Para utilizar la característica de Flash:
Sencillamente oprima el botón de Flash en el momento apropiado, como
lo menciona la guía proporcionada por su compañía telefónica local.
RJ-11C
Power
TM
• Conecte el otro extremo del cable de la línea telefónica en el receptáculo
de la pared.
• Conecte un extremo del cable del auricular (espiral) en la parte inferior
del auricular.
• Conecte el otro extremo del cable del auricular en el receptáculo que
se encuentra en la parte de atrás del teléfono Clarity.
• Coloque el auricular en la horquilla del teléfono Clarity.
Nota: Para conectar el teléfono en un receptáculo tipo antiguo de 4 contac-
tos, use un adaptador RJ11C.
Para instalar como Unidad de Pared:
Importante: Para una instalación como unidad de pared se requiere un
receptáculo modular de pared con terminales elevadas.
• Conecte un extremo del cable de la línea telefónica (plano) en la parte
posterior del teléfono Clarity.
Clave de
Montaje
en Escritorio
Clave de
Montaje en
la Pared
Parte Posterior del Teléfono
Placa de la Pared:
• Conecte la parte inferior del teléfono Clarity usando los contactos
A
elevados. Se fija a presión.
• Conecte el otro extremo del cable de la línea telefónica en el receptáculo
de la pared con los contactos de montaje elevados.
Advertencia: Para evitar descargas eléctricas, siempre desconecte el cable
telefónico de la pared antes de desconectarlo del teléfono. Nunca deje el
cable conectado en la pared si no esta conectado también al teléfono.
• Coloque el teléfono Clarity de tal manera que los agujeros en la placa
de la pared queden alineados con los contactos elevados en el recep-
táculo modular de la pared. Una vez que los agujeros estén alineados,
empuje el teléfono contra el receptáculo de pared y deslice el teléfono
hacia abajo hasta que quede colocado seguramente en el receptáculo
de pared.
• Conecte un extremo del cable del auricular (espiral) en la parte inferior
del auricular.
• Conecte el otro extremo del cable del auricular en el receptáculo que
se encuentra en la parte de atrás del teléfono Clarity.
• Coloque el auricular en la horquilla del teléfono Clarity. Las cejillas espe-
ciales lo mantendrán en su lugar.
Silenciador (Mute)
El botón de mute le permite al usuario tener una conversación privada que
usted no desea que escuche la persona que se encuentra al otro extremo de
la línea. Mientras el botón está oprimido, el micrófono en el auricular queda
desactivado, evitando que la conversación sea transmitida.
Protección contra Picos
La unidad está equipada con un fusible que se puede reestablecer. El fusible se
reestablecerá automáticamente dentro de los siguientes 30 minutos, una vez
que la condición que causó el pico eléctrico se ha corregido, Compatibilidad
con Auxiliares Auditivos El Teléfono Clarity C200 es compatible con auxili-
ares auditivos que usan un interruptor "T" (T- switch) o una bobina
"T" (T-coil).
OPERACION DEL TELEFONO CLARITY C200
Una vez que ha instalado su teléfono Clarity C200 de acuerdo con las in-
strucciones mencionadas anteriormente, estará listo para usarse.
Para hacer o recibir una llamada:
1. Ajuste el control de volumen a su valor mas bajo.
2. Levante el auricular y espere oír la voz de la persona que llama o un tono
de marcar.
3. Al hacer una llamada, marque como en cualquier teléfono y espere que
alguien conteste.
4. Oprima el Botón de Realce
5. Ajuste el control de volumen a un nivel en el cual la voz de la otra persona
se pueda escuchar fuerte y claramente, e inicie la conversación.
6. Una vez que termine su llamada, regrese el auricular a la unidad de base.
7. Una vez que cuelgue, el nivel de sonido se reestablecerá al nivel normal.
8. El oprimir el botón de realce durante conversaciones subsiguientes
regresará el nivel de sonido a donde usted lo había fijado.
Nota: Si usted se equivoca al marcar, sencillamente oprima la horquilla
de colgar, suéltela nuevamente, espere oír el tono de marcar, y
marque nuevamente.
CUIDADOS
Para asegurar el funcionamiento óptimo, siga las siguientes indicaciones para
el cuidado de la unidad:
• Evite dejar caer o dar puntapiés a la unidad.
• Sacuda la unidad regularmente. Limpie la unidad con un trapo suave
y húmedo. No use detergentes y evite el exceso de humedad.
• El teléfono Clarity C200 es un dispositivo eléctrico. Evite las descargas
eléctricas, manteniendo el teléfono alejado del agua (p. ej., el baño, el
fregadero de la cocina, etc.)
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Guarde Estas Instrucciones
Lea y Entienda Todas las Instrucciones
1. Nunca instale cableado telefónico durante una tormenta eléctrica.
2. Nunca instale receptáculos telefónicos en lugares húmedos a menos que
el receptáculo esté diseñado específicamente para lugares húmedos.
3. Nunca toque cables o terminales telefónicos no aislados a menos
Cable
plano
aquí
Vista de la
Cable en
Instalación
espiral
aquí
Montura de soporte
para la pared
Interruptor
de la
Horquilla
Parte posterior
Cejillas
del teléfono
CARACTERÍSTICAS DEL TELÉFONO
CLARITY C200
1. Botón de Realce
6. Botón de Reajuste
7. Botón Flash
2. Timbre Visual
3. Control de Volumen
8. Botón Silenciador
9. Botón Braille Tecla #5
4. Selector de Timbre
ACTIVADO/ DESACTIVADO
10. Teclado Iluminado
5. Selector de Servicio Tono/Pulso
11. Remarcado del Último Número
1
2
6
R E S E T
3
A B C
D E F
1
2
3
G H I
JK L
MNO
10
4
5
6
9
PQRS
TUV
WXYZ
7
8
9
*
OPER
#
11
0
7
FLASH
MUTE
REDIAL
8
TONE
PULSE
5
4
Su teléfono Clarity C200 está repleto de características que le
ayudarán a mejorar sus comuni-caciones telefónicas.
Clarity Power Control (Control de Potencia de Claridad)
El Control de Potencia de Claridad le permite controlar la claridad de sus
conversaciones telefónicas. Le permite escuchar claramente las llamadas
telefónicas que normalmente serían difíciles de entender.
La amplificación será incrementada por hasta 26 decibeles y la banda de
frecuencia de los 2000 a los 3000Hz será intensificada especialmente para
mejorar la claridad de su llamada.
Control de Realce
El teléfono C200 tiene un botón de realce que controla el volumen del
auricular. Una vez que se oprime el botón de realce, se active el Control
de Potencia de Claridad El timbre visual se iluminará cuando el botón de
Realce se encuentre activado.
Para Aumentar / Disminuir la Potencia de Claridad:
Ajuste la perilla del control de volumen, aumentándolo o disminuyéndolo.
ADVERTENCIA: Cuando el Botón de Realce está encendido el
volumen podría estar a un nivel elevado. Para proteger su oído, disminuya
el control de volumen al mínimo.
Timbre Visual
Un timbre visual envía una señal visual de alerta cada vez que se recibe
una llamada telefónica. (El timbre visual se iluminará sin importar
el ajuste en el timbre.)
que la línea haya sido previamente desconectada desde la interfase
de la red.
4. Tenga cuidado al instalar o modificar cables telefónicos.
Instrucciones Importantes de Seguridad
Al usar su equipo telefónico, siempre deben seguirse las precauciones bási-
cas de seguridad para disminuir el riesgo de incendio, descargas eléctricas
y lesiones a las personas, incluyendo las siguientes:
• Lea y entienda todas las instrucciones.
• Siga todas las advertencias e instrucciones marcadas en el producto.
• Desconecte este producto del receptáculo eléctrico de la pared antes de
limpiarlo. No utilice productos de limpieza líquidos o de aerosol. Use un
trapo húmedo para limpiar el producto.
• No use este producto cerca del agua, por ejemplo, cerca de una tina de
baño, lavabo, fregadero o tina de lavar ropa, en un sótano húmedo o
cerca de una piscina,
• No coloque éste producto en un carrito, superficie o mesa instable.
El producto podría caer, dañándose seriamente.
• Las ranuras y aperturas en la parte posterior e inferior son para ventilar
la unidad y protegerla contra el sobrecalentamiento. Estas aperturas
no deben ser bloqueadas o cubiertas. Las aperturas nunca deben ser
bloqueadas al colocar el producto sobre una cama, sofá, alfombra u
otra superficie similar. Este producto nunca debe ser colocado cerca o
encima de un radiador o rejilla de calor. El producto no debe empotrarse
a menos que se proporcione la ventilación adecuada.
• No permita que ningún objeto descanse sobre el cable de suministro
eléctrico. No coloque el producto donde pueda sufrir abuso por perso-
nas que caminen sobre el.
• Nunca introduzca objetos de ninguna clase a través de las ranuras de la
cubierta, ya que podría tocar puntos que contengan voltajes peligrosos
o causar cortos circuitos que pudieran resultar en un riesgo de incendio
o descargas eléctricas. Nunca derrame ningún tipo de líquido en
el producto.
• Para disminuir el riesgo de des cargas eléctricas, no desarme éste pro-
ducto. El abrir las cubiertas podría exponerle a voltajes peligrosos u
otros riesgos. El rearmado incorrecto puede causar descargas eléctricas
cuando se utilice nuevamente el producto.
• Desconecte éste producto del receptáculo eléctrico y refiéralo al fabri-
cante para servicio bajo las siguientes condiciones:
A. Cuando el cable eléctrico o el enchufe estén dañados o pelados.
B. Si se ha derramado líquido en el producto.
C. Si el producto ha sido expuesto al agua o a la lluvia.
D. Si el producto no opera normalmente al seguir las instrucciones de
operación. Ajuste solamente aquellos controles que son explicados
en las instrucciones de operación, porque el ajuste incorrecto de
otros controles podría dañarlo y frecuentemente requiere trabajo
extensor por un técnico calificado para restablecer la operación
normal del producto.
E. Si el producto se ha caído o la cubierta ha sido dañada.
F. Si el producto ha sufrido un cambio significativo en
su funcionamiento.
1
2