Antes de empezar con la instalación, controle si tiene a mano todas las piezas
necesarias. Saque el motor del embalaje. Para no dañar las superficies de la carcasa,
monte el motor sobre una superficie blanda o utilice la espuma suministrada en el
embalaje. No apoye el motor de lado, ya que podría dañarlo.
Abans de començar l' instal·lació miri que tingui totes led peces necessàries. Tregui
el motor de la caixa. Per no fer malbé la carcassa monti el motor en una superfície
tova o faci servir el protector inclòs a l'embalatge. No posi el motor de costat, el
podria fer malbé.
Verify you have all parts before beginning the installation. Check foam insert
closely for missing parts. Remove motor from packing. To avoid damage to finish,
assemble motor on soft padded surface or use the original foam inset in motor box.
Do not lay fan on its side as this could result in shifting of motor in decorative
enclosure.
Vérifiez qu'il ne manque aucune pièce avant de commencer l'installation.
Recherchez les pièces manquantes éventuelles dans les encarts de mousse. Sortez
le moteur du carton d'emballage. Pour éviter de rayer la finition, assemblez le
moteur sur une surface douce matelassée ou utilisez la mousse du boîtier moteur.
Ne posez pas le ventilateur sur le côté pour ne pas détériorer la finition décorative
Assicurarsi di avere tutti le parti prima di iniziare l'installazione. Controllare attenta-
mente l'imballaggio in caso di parti mancanti. Disimballare il motore. Per evitare
danni, assemblare il motore su una superficie morbida o sulla spugna usata per
l'imballaggio.
Non appoggiare la ventola su di un lato per non provocare uno spostamento del
motore.
Verifique se tem todas as peças antes de começar a instalação. Verifique a espuma
para ver se existem peças em falta. Retire o motor da embalagem. Para evitar danos
no acabamento, monte o motor numa superfície almofadada suave ou use a
espuma original dentro da caixa do motor. Não ponha a ventoinha de lado pois
pode mover o motor para a carcaça decorativa.
Prüfen Sie, ob alle Teile vorhanden sind, bevor Sie die Installation beginnen. Prüfen
Sie das Polstermaterial, wenn ein Teil fehlen sollte. Nehmen Sie den Motor aus der
Verpackung. Um Schäden an der Oberfläche zu vermeiden, bauen Sie den Motor
auf einer weichen Unterlage oder auf dem originalen Polstermaterial zusammen.
Legen Sie den Ventilator nicht auf die Seite, da dies verursachen kann, dass der
Motor aus seinem Gehäuse rutscht.
C/. Dinámica, nº1 - Polígono Industrial Santa Rita - 08755 Castellbisbal - Barcelona - Spain
Tel. 902 165 166 - +34 93 772 39 49 - Fax. +34 93 772 00 18 faro@lorefar.com - www.faro.es
Controleer of u alle onderdelen hebt vooraleer met de installatie te beginnen.
Controleer zorgvuldig of eventueel ontbrekende onderdelen niet in de schuimverpak-
king gevonden kunnen worden. Neem de motorbehuizing uit de verpakking. Om
beschadiging aan de afwerking te voorkomen, monteer de motor op een zachte
ondergrond of gebruik de originele schuimverpakking van de motordoos. Leg de
ventilator niet op zijn kant daar dit de motor in het decoratieve omhulsel zou kunnen
doen verschuiven.
του καλύμματος, τοποθετείστε τη μηχανή σε μια μαλακή επιφάνεια ή χρησιμοποιείστε
τον αφρό που παρέχεται στη συσκευασία. Μην ακουμπάτε τον κινητήρα στην άκρη,
διότι θα μπόρεσε να καταστραφεί.
Выньте вентилятор из упаковки и проверьте комплектность содержимого. Не
выбрасывайте картон, так как в
случае, если в течение гарантийного срока потребуется заменить или починить
вентилятор, его надо будет
отсылать в той упаковке, в которой он был доставлен. Выньте из упаковки все
детали. Не кладите двигатель на
Před zahájením montáže zkontrolujte, zda máte k dispozici všechny potřebné
součásti. Vyjměte motor z obalu. Pro ochranu skříně před poškozením provádějte
montáž motoru na měkké podložce nebo použijte pěnový materiál dodávaný v
balení. Motor nepokládejte na bok, mohlo by dojít k jeho poškození.
Przed rozpoczęciem instalacji należy upewnić się, że pod ręką znajdują się
wszystkie potrzebne przyrządy. Wyjmij silnik z opakowania. Aby nie uszkodzić
powierzchni obudowy, silnik należy instalować na miękkiej powierzchni lub należy
użyć gąbki dołączone do opakowania. Nie należy ustawiać silnika bokiem, aby go
nie uszkodzić.
Преди да започнете инсталацията, проверете дали имате под ръка всички
необходими части. Извадете мотора от кутията. За предпазване на покривния
слой, монтирайте мотора върху мека повърхност или използвайте порестия
материал, осигурен в кутията. Не опирайте мотора на една страна, защото
може да се повреди.
Skôr než začnete s inštaláciou zariadenia, skontrolujte, či máte k dispozícii všetky
potrebné súčasti. Vyberte motor z balenia. Položte motor na penu dodanú v balení
alebo iný mäkký povrch, aby sa nepoškodil povrch jeho kostry. Neumiestňujte
motor na bočnú stranu, pretože by sa mohol poškodiť.
BRISTOL
pag. 4