-
The starting operation must STRICTLY follow the
work/pause cycles indicated on the equipment (e.g.
START 3s ON 120s OFF 5 CYCLES) and if the engine
does not start do not go on: if you do the battery and
even the whole electrical system of the vehicle could
be damaged.
5. PROTECTION
The battery charger is equipped with protection in case of:
-
Overloads (too much current delivered towards the
battery).
-
Short circuit (charging clamps set in contact with one
another).
-
Polarity reversal of the battery.
-
For battery chargers equipped with fuses, it is
necessary, in case of substitution of fuses, to use
spares having the same nominal current value as the
fuse changed.
WARNING: If fuses with current values different
from those given were used damages to persons and
things could be caused. For the same reason do not
substitute the fuse with copper (or other materials)
bridge.
The substitution of the fuses is to be done when the
mains cable is disconnected from the mains.
6. USEFUL ADVICE
-
Clean the positive and negative terminals of possible
oxidation so as to ensure good contact with the clamps.
-
Never ever allow the two clamps to come into contact
when the battery charger is plugged into the mains. If
you do the fuse will blow.
-
If the battery charger is used with a battery which is
always connected to a vehicle, check the instruction
and/or maintenance manual of the vehicle under the
p a r a g r a p h : " E L E C T R I C S Y S T E M " o r
"MAINTENANCE". Before charging it is advisable to
disconnect the positive cable which is part of the
electrical system of the vehicle.
- Check the battery voltage before connecting it to the
battery charger. Remember that 3 caps correspond to a
6 volt battery, while 6 caps to a 12 volt battery. At times
you may have two 12 volt batteries. Sometimes there
may be two 12Volt batteries in series, in which case a
voltage of 24Volt is required to charge both
accumulators. Make sure they have the same
specifications to prevent uneven charging.
- Before using the charger as a starter make a quick
charge of several minutes: this limits the starting
current and uses less current from the mains.
- If the starting does not succeed, do not insist but wait a
few minutes before repeating the pre-charge.
- Starting should always be carried out with battery
connected.
______________( D )______________
BEDIENUNGSANLEITUNG
ACHTUNG: VOR DER BENUTZUNG DES
L A D E G E R Ä T E S L E S E N S I E B I T T E
AUFMERKSAM DIE BETRIEBSANLEITUNG!
1. ALLGEMEINE
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
FÜR DIE NUTZUNG DIESES
LADEGERÄTES
- Während des Ladens entweichen aus der Batterie
(FIG. F)
Explosivgase, vermeiden Sie daher offene Flammen
oder Funkenflug. NICHT RAUCHEN.
- Stellen Sie die Batterien während des
Ladevorganges an einen gut belüfteten Ort.
- Verwenden Sie das Gerät nur in geschlossenen
Räumen und sorgen Sie für gut gelüftete Arbeitsplätze.
NICHT DEM REGEN ODER SCHNEE AUSSETZEN.
- Ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose, bevor
Sie die Ladungskabel der Batterie anschliessen oder
ausstecken.
- Nicht die Zangen an die Batterie einstecken oder
ausstecken bei funktionierendem Ladegerät.
- Auf keinen Fall soll das Gerät im Inneren des Autos
oder der Motorhaube benutzt werden.
- Ersetzen Sie das Neztkabel nur durch ein
Originalkabel.
- Verwenden Sie das Ladegerät nicht für die Ladung von
Batterien, die nicht nachgeladen werden können.
- Prüfen Sie, ob die verfügbare V ersorgungsspannung
der Angabe auf dem Datenschild des Ladegerätes
entspricht.
- Um die Fahrzeugelektronik nicht zu beschädigen,
l e s e n S i e d i e B e t r i e b s a n l e i t u n g e n d e s
Fahrzeugherstellers durch, bewahren sie auf und
beachten sie strikt, wenn das Ladegerät zum Laden
oder Starten benutzt wird. Das Gleiche gilt für die
Anleitungen des Batterieherstellers.
- Dieses Ladegerät enthält Teile wie z. B. einen
Abschalter oder ein Relais, die Funken oder
Lichtbögen erzeugen können. Deswegen sollte das
Gerät, wenn es in einer Garage oder an einem
ähnlichen Ort verwendet wird, an einer geschützten
Stelle unter Aufsicht in Betrieb genommen werden.
- Reparatur-oder Instandhaltungsarbeiten im Inneren
des Gerätes dürfen nur von geschultem Personal
vorgenommen werden.
- ACHTUNG! BEVOR SIE DIE GERINGSTE
WARTUNGSARBEIT AM GERÄT DURCHFÜHREN,
UNBEDINGT DAS GERÄT AUSSTECKEN:
GEFAHR!!
- Kontrollieren Sie, daß die Steckdose eine V erbindung
zur Schutzerde hat.
- Bei den Modellen ohne diese Verbindung sind
Stecker anzuschließen, deren Stromfestigkeit dem
Wert der im Schild genannten Sicherung entspricht.
2. EINFÜHRUNG UND ALLGEMEINE
BESCHREIBUNG
- Dieses Ladegerät gestattet das Laden von
Bleibatterien mit freiem Elektrolyt, die auf
Motorfahrzeugen (Benzin und Diesel), Motorrädern,
Booten etc. benutzt werden.
- Der vom Gerät erzeugte Ladestrom nimmt gemäss der
charakteristischen W-Kurve ab und stimmt mit der DIN
41774 Norm überein.
- Das Gehäuse, in welches das Gerät eingebaut ist,
besitzt den Schutzgrad IP 20 und wird durch Erdung,
die für Geräte der Klasse 1. vorgeschrieben ist, vor
indirektem Kontakt geschützt.
3.INSTALLATION
EINRICHTEN (ABB. A)
- Packen Sie das Ladegerät aus und montieren Sie die
losen Teile, die in der Verpackung enthalten sind.
- Die verfahrbaren Modelle müssen in senkrechter
Lage installiert werden.
LAGE DES LADEGERÄTES
- Während des Betriebes positionieren Sie das
Ladegerät in einer stabilen Lage und stellen Sie sicher,
daß die Luftwege durch die entsprechenden
Öffnungen nicht verstopft ist, damit eine ausreichende
Luftzufuhr sichergestellt ist.
NETZANSCHLUSS
- Das Batterieladegerät darf ausschließlich an ein
V e r s o r g u n g s n e t z m i t g e e r d e t e m N u l l e i t e r
- 7 -