Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

ZyWALL/USG Series
ZyWALL USG FLEX Series
ZyWALL VPN/ATP Firewall Series
Quick Start Guide
ENGLISH | DEUTSCH | ESPAÑOL | FRANÇAIS | ITALIANO
SVENSKA | ČEŠTINA | MAGYAR | POLSKI | SLOVENČINA
РУССКИЙ | 简体中文 | 繁體中文
Step 1
Connect the Hardware
USB
1
2
P1
PWR
SYS
RESET
LINK
ACT
Front
AC Input
Back
1/2
Questo manuale d'istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per
USGFLEX500-EU0101F
10/100/1000
P2
P3
P4
P5
P6
P7
P8
WAN
LAN
1
2
Internet
PC
3
Power Outlet
o cerca il tuo prodotto tra le
migliori offerte di Firewall
See the User's Guide at www.zyxel.com for more information,
including customer support and safety warnings.
EU Importer
Zyxel Communications A/S
Gladsaxevej 378, 2. th. 2860 Søborg, Denmark.
http://www.zyxel.dk
US Importer
Zyxel Communications, Inc
1130 North Miller Street Anaheim, CA 92806-2001
https://www.zyxel.com
Copyright © 2020 Zyxel Communications Corp. All Rights Reserved.
EN
1
It is recommended that you configure the Security Gateway before using it to protect your network. Use
an Ethernet cable to connect a computer to the LAN port (P4 ; USG2200 - P7) of the Security Gateway.
2
Use another Ethernet cable(s) to connect the WAN port (P1, P2; USG2200 - P5, P6) to an Ethernet jack
with Internet access.
3
Use the included power adaptor or power cord to connect the power socket (on the rear panel) to a
power outlet. Look at the front panel. The PWR light turns on. The SYS light blinks during system testing
and initialization and then stays on when the system is ready.
DE
1
Es wird empfohlen, die Security Gateway zu konfigurieren, bevor Sie sie zum Schutz Ihres Netzwerks
einsetzen. Schließen Sie einen Computer mit einem Ethernet-Kabel an den LAN-Port (P4 ; USG2200 - P7)
der Zyxel Security Gateway.
2
Verwenden Sie ein anderes Ethernet-Kabel, um den WAN Port (P1 oder P2 ; USG2200- P5 oder P6) mit
einer Ethernet-Buchse mit Internetzugang zu verbinden .
3
Verwenden Sie das mitgelieferte Netzteil oder Stromkabel, um die Strombuchse (an der Rückseite) mit
einer Steckdose zu verbinden. Betrachten Sie das vordere Bedienfeld. Die PWR-LED beginnt zu leuchten.
Die SYS-LED blinkt während des Systemtests und der Initialisierung, und sie leuchtet, wenn der Test
abgeschlossen und das System bereit ist.
ES
1
Se recomienda que configure el Security Gateway antes de usarlo para proteger su red. Utilice un cable
Ethernet para conectar un equipo al puerto LAN (P4 ; USG2200 - P7) del Zyxel Security Gateway.
2
Utilice otro cable o cables Ethernet para conectar el puerto WAN (P1 o P2; USG2200 -P5 o P6) a una
clavija Ethernet con acceso a Internet.
3
Utilice el adaptador o cable de alimentación incluido para conectar el zócalo de alimentación (en el
panel posterior) a una salida de alimentación.Mire al panel frontal. La luz PWR se encenderá. La luz SYS
parpadeará durante la prueba el sistema y la inicialización y luego se mantendrá encendida cuando el
sistema esté listo.
FR
1
Il est recommandé de configurer le Security Gateway avant de l'utiliser pour protéger votre réseau.
Utilisez un câble Ethernet pour connecter un ordinateur au port LAN (P4 ; USG2200 - P7) de l'Zyxel
Security Gateway.
2
Utilisez un autre (d'autres) câble(s) Ethernet pour connecter le port WAN (P1 ou P2; USG2200-P5 ou P6) à
une prise Ethernet avec accès à Internet.
3
Utilisez l'adaptateur ou le cordon d'alimentation fournis pour connecter le connecteur d'alimentation
(sur le panneau arrière) à une prise de courant. Sur la face avant, le temoin lumineux PWR s'allume.
Puis, le témoin lumineux SYS clignote pendant le test et l'initialisation du système et reste ensuite
allumé quand le système est prêt.
IT
1
Si consiglia di configurare Security Gateway prima di utilizzarlo per proteggere la rete. Usare un cavo
Ethernet per connettere un computer alla porta LAN (P4 ; USG2200 - P7) dell'Zyxel Security Gateway.
2
Utilizzare un altro cavo Ethernet per collegare la porta WAN (P1 o P2; USG2200 -P5 o P6) a una porta
Ethernet con accesso a Internet.
3
Utilizzare l'alimentatore o il cavo di alimentazione fornito a corredo per collegare la presa di alimentazi-
one (sul pannello posteriore) a una presa elettrica. Osservare il pannello anteriore. Si dovrà accendere
la luce PWR, poi dovrà lampeggiare la luce SYS durante il test e l'inizializzazione del sistema, infine
dovrà rimanere accesa quando il sistema è pronto.
SE
1
Vi rekommenderar att du konfigurerar Security Gateway före användningen för att skydda nätverket.
Använd en Ethernet-kabel för att ansluta en dator till LAN-porten (P4 ; USG2200 - P7) för Zyxel Security
Gateway.
2
Använd en annan Ethernet-kabel för att ansluta WAN-porten (P1 eller P2; USG2200- P5 eller P6) till en
Ethernet-anslutning med Internet-åtkomst.
3
Använd den medföljande strömadaptern eller nätkabeln för att ansluta strömanslutningen (på
bakpanelen) till ett eluttag. Titta på frontpanelen. Indikatorlampan PWR tänds. SYS-indikatorlampan
blinkar under systemets test och initialisering, och lyser därefter stadigt när systemet är redo.
CZ
1
Je doporučeno nakonfigurovat zařízení Security Gateway před použitím pro ochranu vaší sítě. Pomocí
ethernetového kabelu připojte počítač k LAN portu (P4 ; USG2200 - P7) na Zyxel Security Gateway.
2
Druhým kabelem Ethernet propojte WAN port (P1 nebo P2 ; USG2200- P5 nebo P6) s konektorem s
přístupem na internet.
3
Dodaným napájecím adptérem nebo napájecí šňůrou připojte přístroj ke zdroji elektrické energie.
Sledujte přední panel. Rozsvítí se kontrolka PWR (napájení).Kontrolka SYS začne blikat (probíhá
systémový test), a potom zůstane trvale svítit (systém je připraven).
HU
1
Javasoljuk, hogy úgy állítsa be a Security Gateway-t használat előtt, hogy az védje a hálózatot.
Ethernet kábel segítségével csatlakoztassa a számítógépet az Zyxel Security Gateway LAN portjához
(P4 ; USG2200 - P7).
2
Használjon egy másik ethernet kábelt a WAN port (P1 vagy P2; USG2200 - P5 vagy P6) és egy interneth-
ozzáférést biztosító csatlakozó összekötéséhez.
3
A mellékelt tápegységet csatlakoztassa a tűzfal hátoldalán található csatlakozóhoz, majd dugja be egy
hálózati aljzatba. Nézze meg az előlapot. A PWR LED-nek világítania kell. A SYS LED villog mialatt a
rendszer ellenőrzése és inicializálása zajlik, illetve folyamatosan világít ha a rendszer felállt.
PL
1
Zalecane jest skonfigurowanie Security Gateway przed wykorzystaniem go do ochrony sieci. Użyj kabla
Ethernet, aby podłączyć komputer do portu LAN (P4 ; USG2200 - P7) Zyxel Security Gateway.
2
Użyj następnego kabla ethernet, aby połączyć port WAN (P1 lub P2; USG2200- P5 lub P6) z dowolnym
portem ethernet z dostępem do Internetu.
3
Dołączony zasilacz lub kabel zasilający podłącz do gniazda zasilania (na panelu tylnym). Spójrz na
panel przedni. Dioda zasilania PWR powinna świecić światłem ciągłym. Dioda SYS miga podczas testu
systemu i jego inicjalizacji, następnie zaświeci na stałe gdy system będzie gotowy do pracy.
SK
1
Odporúča sa nakonfigurovať zaradenie Security Gateway pred použitím k ochrane vašej siete.
Pomocou ethernetového kábla propojte počítač k LAN portu (P4 ; USG2200 - P7) na Zyxel Security
Gateway.
2
Druhým káblom Ethernet pripojte WAN port (P1 alebo P2; USG2200 - P5 alebo P6) s konektorom s
prístupom na internet.
3
Dodaným napájacím adptérom alebo napájacou šnúrou pripojte prístroj ku zdroju elektrickej energie.
Sledujte predný panel. Rozsvieti sa kontrolka PWR (napájanie).Kontrolka SYS začne blikať (prebieha
systémový test), a potom zostane trvalo svietiť (systém je pripravený).
RU
1
С помощью кабеля Ethernet подключите компьютер к порту локальной сети (P4 ; USG2200 - P7) устройства Zyxel
Security Gateway.
С помощью другого кабеля (ей) Ethernet подключите порт глобальной сети (P1 или P2; USG2200 -P5 или P6) к разъему
2
Ethernet с доступом к Интернету.
Подключите разъем питания (на задней панели) к электрической розетке с помощью адаптера питания или кабеля
3
питания из комплекта поставки. Проверьте индикацию на передней панели. Индикатор PWR должен гореть
постоянно. Индикатор SYS мигает при инициализации системы, затем горит постоянно, что означает готовность
устройства к работе.
簡中
在使用设备前 , 建议您先完成配置 , 以保护您的网络 。 使用以太网电线将计算机连接到Zyxel安全网关设备的LAN端口 (
1
P4;USG2200为P7) 。
使用另一条以太网电缆将WAN端口 (P1或P2 ; USG2200 P5或P6) 连接到可访问因特网的以太网插孔 。
2
使用附带的电源适配器或电源线将电源插头 (在后面板上) 连接到电源 。 查看前面板 。 电源PWR指示灯亮起 。 系统测试
3
及启动的过程中系统SYS 指示灯会跟着闪烁 , 然后等到系统准备妥当时则维持亮起的状态 。
繁中
使用這項裝置保護網路前 , 建議您先完成設定 。 使用乙太網路線 , 將電腦連接至 Security Gateway 的區域網路埠 (
1
P4;USG2200為P7) 。
使用另一條乙太網路線 , 將WAN廣域網路埠 (P1或P2 ; USG2200 P5或P6) 連結至具備網際網路存取能力的乙太網路
2
插孔 。
使用隨附的電源變壓器或電源線 , 將電源插槽 (位於後方面板) 連接到電源插座 。 請看前面板 。 電源PWR指示燈亮起 。 系
3
統測試及啟動的過程中系統SYS指示燈會跟著閃爍 , 然後等到系統準備妥當時則維持亮起的狀態 。
ZyXEL USG Flex 500

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Zyxel ZyWALL USG Flex 500

  • Página 1 Il est recommandé de configurer le Security Gateway avant de l'utiliser pour protéger votre réseau. Utilisez un câble Ethernet pour connecter un ordinateur au port LAN (P4 ; USG2200 - P7) de l'Zyxel Security Gateway. Internet Utilisez un autre (d'autres) câble(s) Ethernet pour connecter le port WAN (P1 ou P2;...
  • Página 2 1234 (default) Use an installation setup wizard to connect to the Internet and register the Zyxel Security Gateway and/or activate trial and Standard services, like IDP and Content Filter. Starten Sie Ihren Webbrowser, und geben Sie die URL http://192.168.1.1 für den Zyxel Security Gateway ein http://192.168.1.1...

Este manual también es adecuado para:

Zywall usg flex serieZywall vpn/atp firewall serieZywall usg serie