5
ITA
ATTENZIONE!
Spostare il quadro comandi, se presente, o la morsettiera (fissandola al fianco opposto agli attacchi idraulici), i cavi del motore e sonda, se
presente, fissandoli con i propri fermacavi. Prestare attenzione a far passare i cavi attraverso il foro presente sul fianco della macchina
proteggendoli con il relativo passacavo. Se durante questa operazione risultasse comodo staccare i cavi dalle morsettiere, segnare le posizioni dei
cavi per evitare di fare errori in fase di ricollegamento.
Ricollegare i cavi alle relative morsettiere o quadro comandi prestando attenzione al loro corretto posizionamento.
ENG
ATTENTION!
Shift the control panel, if present, or the terminal block (fixing it to the side opposite the water fittings), the motor and sensor cables, if present, fixing
them with their grips. Ensure that the cables pass through the hole in the side of the appliance, protecting them with the relative grommet. If it
proves easier to carry out this operation by separating the wires from the terminal blocks, mark the positions of the wires to avoid making mistakes
when reconnecting.
Reconnect the wires to the relative terminal blocks or control panel, taking care that they are correctly positioned.
FRA
ATTENTION!
Déplacer le panneau de commande, le cas échéant, ou le bornier (en le fixant sur le côté opposé aux connexions hydrauliques), les câbles du
moteur et la sonde, si présente, en les fixant au moyen de leurs propres serre-câbles. Veiller à faire passer les câbles à travers le trou présent sur
le côté de la machine, en les protégeant à l'aide du passe-câble correspondant. En cas de débranchement éventuel des câbles des borniers, pour
faciliter cette opération, identifier les positions des câbles afin d'éviter les erreurs lors du rebranchement.
Rebrancher les câbles aux borniers correspondants ou au panneau de commande, en veillant à leur positionnement correct.
DEU
BEACHTUNG!
Das Bedienfeld, falls vorhanden oder die Klemmleiste verschieben (und an der den hydraulischen Anschlüssen gegenüberliegenden Seite
befestigen), die Kabel von Motor und Sonde, falls vorhanden, mit den eigenen Kabelbindern befestigen. Achten Sie darauf, dass Sie die Kabel mit
den dazugehörenden Kabelführungen schützen und durch die Löcher auf der Maschinenseite führen. Wenn es bei diesem Arbeitsschritt bequemer
ist, die Kabel von der Klemmleiste zu lösen, die Position der Kabel notieren, um Fehler beim erneuten Anschließen zu vermeiden.
Die Kabel wieder an die entsprechenden Klemmleisten oder Bedienfelder anschließen, dabei auf die richtige Positionierung achten.
ESP
¡ATENCIÓN!
Desplazar el cuadro de mando, si lo hay, o la regleta de bornes (fijándola al lateral opuesto a las conexiones hidráulicas), y los cables del motor y
la sonda, si la hay, fijándolos con los prensaestopas. Hacer pasar los cables por el orificio sobre el lateral de la máquina protegiéndolos con el
pasacable. Si durante esta operación resultara cómodo desconectar los cables de la regleta, marcar las posiciones de los cables para evitar
errores durante la reconexión.
Conectar los cables de las regletas o del cuadro de mando respetando las posiciones.
РУС
ВНИМАНИЕ!
Сместить пульт управления, если имеется, или клеммную коробку (закрепив ее на боковине, противоположной гидравлическим соединениям),
провода двигателя и датчик, если имеется, закрепив их соответствующими хомутиками. Не забудьте провести провода через отверстие в
боковине аппарата, защитив их соответствующим когдабелеводом. Если при этой операции оказывается удобно отсоединить провода от
клеммных коробок, отметить положения проводов, чтобы потом не подсоединить их неправильно.
Подсоединить провода к соответствующим клеммным коробкам или пульту управления, следя за их правильным размещением.
1
2
D.4,2x13 (UNI 8118)
M5x14
4
5
D.3,9x9,5 (UNI 6954)
D.4,2x9,5 (UNI 6954)
8
7
nr. 4 x (TC+3,9X9,5 UNI6954)
D.3,5x9,5 (UNI 6954)
D.4,8x13
10
11
D.4,2x6,5 SENZA PUNTA(UNI 6954)
D.3,9x9,5 SENZA PUNTA(UNI 6954)
3
M5 (DIN6923
6
D.4,2x9,5 SENZA PUNT
9
D.3,5x6,5 (UNI 7
12
TSB M4X1
43