FRA
UTILISATION DE L'APPAREIL
AVERTISSEMENTS !
Cet appareil doit être utilisé uni-
quement par des personnes adul-
tes. Garder les enfants sous surveil-
lance
afin
d'éviter
qu'ils
touchent aux commandes ou ne
jouent avec l'appareil. Cet appareil
a été conçu pour être utilisé com-
me un appareil de chauffage et de
refroidissement dans des espaces
fréquentés par le public.
Éviter d'utiliser l'appareil dans un
autre but quelconque.
Cet appareil ne doit pas être utilisé
dans des lieux présentant des
poussières en suspension ou dans
des atmosphères potentiellement
explosives, dans des environne-
ments très humides ou comportant
de l'huile en suspension, ou en
présence d'atmosphères particu-
lièrement agressives.
UTILISATION DE L'APPAREIL AVEC
PANNEAU DE COMMANDE
En cas d'appareil équipé d'un pan-
neau de commande à bord de la ma-
chine, soulever la porte du panneau
de commande et procéder de la
façon suivante
En cas de modification sur site, veuil-
lez commander le kit d'installation
nécessaire.
Fonctionnement en mode chauffa-
ge
Placer le sélecteur de saison de la
position éteinte ( ) à la position hiver
( ).
Le ventilateur se mettra en marche.
Pour les modèles équipés d'un ther-
mostat d'autorisation (en option), le
ventilateur se mettra en marche dès
que l'échangeur de chaleur interne
aura atteint une température suffi-
sante. En cas d'absence d'une eau
suffisamment chaude, le ventilateur
restera à l'arrêt.
Fonctionnement en mode refroidis-
sement
Placer le sélecteur de saison de la
position éteinte ( ) à la position été (
).
Le ventilateur se mettra immédiat-
ement en marche.
Sélection de la vitesse du ventila-
teur
Placer le sélecteur en face de la vi-
tesse désirée. Il est important de gar-
der à l'esprit que la sélection d'une
vitesse élevée permettra de réchauff-
er/refroidir la pièce plus rapidement,
mais augmentera également le nive-
au de bruit émis par l'appareil
(fig.22).
Réglage automatique de la tem-
pérature
Cette version de panneau de com-
mande est équipée d'une sonde de
température installée à bord de la
machine. La sonde mesure la tem-
pérature de l'air ambiant. Les infor-
mations recueillies sont utilisées
pour commander automatiquement
le ventilateur ou l'introduction d'eau
vers l'échangeur interne à l'aide de
l'électrovanne (en option). De cette
façon, l'appareil maintient la tem-
pérature souhaitée par l'utilisateur à
l'intérieur de la pièce.
Il est possible de régler la températ-
ure ambiante entre 10 °C et 30 °C
environ. En cas d'appareil non éq-
uipé d'un panneau de commande à
bord, mais commandé par un ther-
mostat mural, se référer aux in-
structions d'utilisation du thermo-
stat.
DEU
GEBRAUCH DES GERÄTS
HINWEISE!
Dieses Gerät darf nur von erwach-
senen Personen bedient werden.
Stellen Sie sicher, dass Kinder die
ne
Bedientasten nicht berühren oder
mit dem Gerät spielen. Dieses
Gerät wurde entwickelt, um als
Heiz- und Kühlgerät in von Perso-
nen genutzten Räumen verwendet
zu werden.
Jede andere Verwendung ist verbo-
ten.
Dieses Gerät darf nicht in Räumen
mit Schwebstaub oder in potenziell
explosiven Umgebungen, in Räum-
en mit Öldämpfen, hoher Feuchti-
gkeit oder in besonders aggressi-
ven
Umgebungen
eingesetzt
werden.
GEBRAUCH DES GERÄTS MIT BE-
DIENFELD
Wenn in das Gerät ein Bedienfeld in-
tegriert ist, heben Sie die Klappe an,
hinter der es sich befindet an und
gehen Sie wie folgt vor:
Bei bauseitigem Umbau bestellen
Sie bitte den erforderlichen Einbau-
satz.
Heizbetrieb
Stellen Sie den Jahreszeitenschalter
von Aus ( ) auf Winter ( ).
Der Ventilator schaltet sich ein.
In den Modellen mit Freigabethermo-
stat (optional) schaltet sich der Venti-
lator ein, sobald interne Wärmetaus-
cher ausreichend erwärmt hat. Falls
nicht
ausreichend
warme
vorhanden ist, steht der Ventilator
still.
Kühlbetrieb
Stellen Sie den Jahreszeitenschalter
von Aus ( ) auf Sommer ( ).
Der Ventilator schaltet sich sofort
ein.
Auswahl der Ventilatorgeschwindi-
gkeit
Den Auswahlschalter auf die gewüns-
chte Geschwindigkeit stellen. Be-
achten Sie, dass Sie den Raum umso
schneller kühlen/heizen können, je
höher die Geschwindigkeit ist, dass
jedoch das Gerät auch umso mehr
Lärm erzeugt (Abb. 22).
Automatische Temperaturregelung
Diese Bedienfeldversion ist mit ei-
nem in die Maschine integrierten
Temperaturfühler ausgestattet. Der
Fühler misst die Raumtemperatur.
Diese Information wird dazu verwen-
det, den Ventilator oder das Einleiten
des Wassers in den internen Wärm-
etauscher mittels Elektroventil (op-
tional) zu steuern. Dadurch hält das
Gerät die Raumluft konstant in der
vom Benutzer gewünschten Tempe-
ratur.
Berücksichtigen Sie, dass Sie eine
Raumtemperatur zwischen 10 und
30 °C einstellen können. Wenn das
Gerät kein integriertes Bedienfeld
besitzt,
sondern
von
Wandthermostat
gesteuert
beachten
Sie
Gebrauchsanweisungen
Thermostats.
ESP
USO DEL APARATO
¡ADVERTENCIAS!
Este aparato debe ser utilizado sólo
por adultos. Asegurarse de que los
niños no toquen los mandos ni jue-
guen con el aparato. Este aparato
ha sido realizado sólo para la cale-
facción y la refrigeración de am-
bientes habitables por personas.
Evitar utilizarlo para cualquier otro
fin.
Este aparato no debe utilizarse en
lugares con polvos suspendidos, en
atmósferas potencialmente explo-
sivas, en ambientes con aceite en
suspensión o muy húmedos o en
atmósferas particularmente agresi-
vas.
USO DEL APARATO CON CUADRO
DE MANDO
Si el aparato está dotado de cuadro
de mando a bordo, levantar la puerta
y utilizarlo de la siguiente manera.
En caso de modificación in situ, pida
el kit de instalación necesario.
Funcionamiento en calefacción
Llevar el selector de estación desde
la posición apagado ( ) hasta la posi-
ción invierno ( ).
El ventilador se pone en funciona-
miento.
En los modelos con termostato de
habilitación (opcional), el ventilador
se pone en funcionamiento una vez
que el intercambiador de calor inter-
Luft
no alcanza la temperatura adecua-
da. Si no hay agua suficientemente
caliente, el ventilador no se pone en
funcionamiento.
Funcionamiento en refrigeración
Llevar el selector de estación desde
la posición apagado ( ) hasta la posi-
ción verano ( ).
El ventilador se pone en funciona-
miento de inmediato.
Selección de la velocidad del venti-
lador
Poner el selector a la velocidad dese-
ada. Cuanto más alta sea la veloci-
dad, más rápidamente se calentará/
enfriará el ambiente, pero mayor
será el nivel del ruido emitido por el
aparato (fig. 22).
Regulación automática de la tem-
peratura
Esta versión de cuadro de mando
está dotada de una sonda de tempe-
ratura instalada a bordo de la máq-
uina. La sonda mide la temperatura
del aire en el ambiente. El valor me-
dido se utiliza para controlar au-
tomáticamente el ventilador o la in-
troducción
del
agua
intercambiador interno mediante
electroválvula (opcional). De esta
manera, el aparato mantiene en el
ambiente la temperatura deseada
por el usuario.
La temperatura ambiente se puede
einem
regular
entre
10°C
wird,
aproximadamente. Si el aparato no
die
está dotado de cuadro de mando a
des
bordo sino que se controla con un
termostato de pared, consultar las
instrucciones de uso del termostato.
РУС
ПОЛЬЗОВАНИЕ АППАРАТОМ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ!
Этот
аппарат
использоваться
взрослыми.
Следить
чтобы дети не трогали кнопки
управления или не играли с
аппаратом.
Этот
предназначен для отопления и
охлаждения в помещениях с
присутствием
Запрещается
аппарат для других целей. Этот
аппарат
не
использоваться в помещениях со
взвешенной
пылью
взрывоопасной
помещениях
со
маслом, с высокой влажностью
или в агрессивной среде.
ПОЛЬЗОВАНИЕ
АППАРАТОМ
ПУЛЬТОМ УПРАВЛЕНИЯ
Если аппарат оснащен встроенным
пультом
управления,
крышку и действовать следующим
образом.
В случае модификации на месте,
пожалуйста, закажите необходимый
монтажный комплект.
Работа в режиме отопления
Перевести
переключатель
из
выключено ( ) в положение "зима"
( ).
Вентилятор начнет работать.
В
моделях
с
управления
(опция)
включается,
когда
теплообменник достиг требуемой
температуры.
При
горячей
воды
работает.
Работа в режиме охлаждения
Перевести
переключатель
из
выключено ( ) в положение "лето" (
).
Вентилятор сразу начнет работать.
Выбор скорости вентилятора
Перевести
переключатель
положение требуемой скорости.
Учитывайте,
что
скорость, тем быстрее Вы сможете
нагреть/охладить помещение, но
уровень шума от аппарата будет
выше (рис. 22).
Автоматическая
температуры
Этот вариант пульта управления
оснащен
встроенным
температуры.
Датчик
температуру воздуха в помещении.
Этот
сигнал
используется
автоматического
en
el
вентилятором или подачей воды во
внутренний теплообменник через
электроклапан (опция). В этом
случае, аппарат подерживает в
помещении заданную температуру.
Учитывайте,
что
регулировки температуры воздуха:
y
+30°C
около 10°C / +30°C. Если аппарат
не
имеет
встроенный
управления,
а
управляется
настенного
использовать
инструкции
руководства термостата.
должен
только
за
тем,
аппарат
людей.
использовать
должен
или
во
среде,
в
взвешенным
С
поднять
сезонный
положения
термостатом
вентилятор
внутренний
отсутствии
вентилятор
не
сезонный
положения
в
чем
выше
регулировка
датчиком
измеряет
для
управления
диапазон
пульт
от
термостата,
из
49