INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION -
INSTALACIÓN - УСТАНОВКА - ΕΓκΑΤΑΣΤΑΣη - 安装
Installazione corpo incasso (continua...)
Fig. 4 - Posizionare le tubazioni della rete idrica utilizzando le connessioni preposte.
Fig. 5 - Inserire il corpo nel recesso precedentemente ricavato nel muro.
Fig. 6-7 - Sulla parte frontale della protezione è riportato il centro di installazione della bocca di erogazione
utile per un corretto posizionamento del corpo incasso rispetto al lavabo. Verificare che il posizionamento
del corpo incasso rientri nei limiti riportati sul corpo stesso considerando la superficie piastrellata del
bagno.
Built-in body installation (continued...)
Fig. 4 - Position the pipes of the water network using the specific connections.
Fig. 5 - Insert the body in the slot previously obtained in the wall.
Fig. 6-7 - On the front part of the protection the center for installation of the supply spout is indicated for
proper positioning of the built-in body with respect to the sink. Check that the positioning of the built-in
body is within the limits reported on the body itself considering the tiled surface of the body.
Installation corps encastrement (continue...)
Fig. 4 - Positionner les conduites du réseau hydrique utilisant les connexions préposées.
Fig. 5 - Insérer le corps dans la cavité précédemment obtenue dans le mur.
Fig. 6-7 - Sur la partie frontale de la protection est indiqué le centre d'installation de la bouche de
débit utile pour un positionnement correct du corps encastrement par rapport au lavabo.Vérifier que le
positionnement du corps encastrement est dans les limites indiquées sur le corps lui-même en considérant
la surface carrelée de la salle de bain.
Installation des Einbaukörpers (folgt...)
Abb. 4 - Unter Verwendung der übergeordneten Schaltungen, die Zuleitungen der Wasserversorgung
positionieren.
Abb. 5 - Den Körper in die zuvor, in der Wand verwirklichten Aushöhlung einsetzen.
Abb. 6-7 - Auf der Vorderseite der Schutzvorrichtung ist der Mittelpunkt für die Installation des Auslaufs
angebracht. Dieser ist nützlich für eine korrekte Positionierung des Einbaukörpers hinsichtlich des
Waschbeckens. Sich vergewissern, dass die Positionierung des Einbaukörpers, unter Berücksichtigung
der gefliesten Oberfläche des Bades, den, auf dem Körper selbst angegebenen Grenzwerten
entspricht.
Instalación cuerpo por empotrar (continúa...)
Fig. 4 - Posicionen la tubería de la red hídrica, utilizando las conexiones previstas.
Fig. 5 - Introduzcan el cuerpo en el nicho anteriormente realizado en la pared.
Fig. 6-7 - En la parte frontal de la protección se indica el centro de instalación del caño de erogación
para asegurar un correcto posicionamiento del cuerpo por empotrar con respecto al lavabo. Verifiquen
que el posicionamiento del cuerpo por empotrar cumpla con los límites indicados sobre el mismo cuerpo,
teniendo en cuenta la superficie con baldosas del cuarto de baño.
Установка встроенного корпуса (продолжение...)
Рис. 4 - Установите трубы водопроводной сети, используя соответствующие подключения.
Рис. 5 - Вставьте корпус в проем, ранее выполненный в стене.
Рис. 6-7 - На передней части защиты указан центр установки излива, что удобно для правильной
установки встроенного корпуса по отношению к умывальнику. Убедитесь, что расположение
встроенного корпуса входит в пределы, указанные на корпусе, учитывая облицованную плиткой
поверхность ванной.
Τοποθέτηση σώματος εντοιχισμού (συνεχίζεται...)
Εικ. 4 - Τοποθετήστε τις σωληνώσεις του δικτύου ύδρευσης χρησιμοποιώντας τις ειδικές συνδέσεις.
Εικ. 5 - Περάστε το σώμα στην εσοχή που κάνατε προηγουμένως στον τοίχο.
Εικ. 6-7 - Στο μπροστινό μέρος της προστασίας αναφέρεται το κέντρο εγκατάστασης του στομίου παροχής
που είναι χρήσιμο για μία σωστή τοποθέτηση του σώματος εντοιχισμού σε σχέση με το νιπτήρα. Ελέγξτε
8