A
2
●
EINSTELLEN
●
УСТАНОВKA
B
C
D
Schließleiste aufsetzen oder
E
abnehmen:
Druckknöpfe an beiden Seiten
drücken und Schließleiste nach vorne
D
aufsetzen oder abziehen.
F
G
Removal or installation
of the closing rail:
Push buttons on both sides and pull rail.
E
H
Superponga o retire la regleta
de cierre:
Apretar los bottones en ambos lados
y retire o superponga la regleta
ESP
de cierre.
Mettre ou ôter la barre de
fermeture:
Presser les boutons de pression
sur les deux côtés et mettre ou ôter
F
la barre de fermeture.
Nasazení nebo odejmutí uzavírací
lišty:
Zmáčkněte oběma rukama tlačítka,
lištu pak lze nasadit nebo odejmout.
CZ
Verwijderen of installeren
van de sluitbalk:
Druk op knoppen aan beide kanten in
en trek balk naar u toe of duw
NL
deze van u af.
Nasadenie alebo odobratie
uzavieracej lišty:
Stlačte tlačidlá na oboch stranách,
lišta sa dá potom nasadiť alebo odňať.
SK
Смена зажимной планки:
Для удаления или установки
зажимной планки необходимо
нажать кнопки на обеих сторонах.
RUS
Montare o rimuovere la
barra di chiusura:
Premere i pulsanti in entrambi
i lati ed estrarre la barra di
IT
chiusura.
1
2
3
●
●
ADJUST
AJUSTE
REGOLAZIONE
Aufdruck auf der Schließeinheit beachten!
1
. Position der Schließleiste für Ø 5,5–25,4 mm (Ø 3/16"–1").
2
. Position der Schließleiste für Ø 28,5–38 mm (Ø 1 1/8"–1 1/2").
Note printed on the closing unit!
1.
Position for wire size Ø 5.5–25.4 mm (Ø 3/16"–1").
2.
Position for wire size Ø 28.5–38 mm (Ø 1 1/8"–1 1/2").
1
2
3
Observe impreso en la unidad de cierre!
1.
Posición de la regleta de cierre para Ø 5,5 a 25,4 mm (Ø 3/16"–1").
2.
Posición de la regleta de cierre para Ø 28,5 a 38 mm (Ø 1 1/8"–1 1/2").
Observer imprimé sur l'unité de fermeture!
1.
Position de la barre de fermeture pour Ø 5,5 à 25,4 mm (Ø 3/16"–1").
2.
Position de la barre de fermeture pour Ø 28,5 à 38 mm (Ø 1 1/8"–1 1/2").
Dodržujte pokyny dle potisku na vázací liště!
1.
Pozice vázací lišty pro Ø 5,5–25,4 mm (Ø 3/16"–1").
2.
Pozice vázací lišty pro Ø 28,5–38 mm (Ø 1 1/8"–1 1/2").
Let op de afbeeldingen op de sluitbalk!
1.
Positie van de sluitbalk voor Ø 5,5–25,4 mm (Ø 3/16"–1").
2.
Positie van de sluitbalk voor Ø 28,5–38 mm (Ø 1 1/8"–1 1/2").
Dodržujte pokyny podľa potlače na viazacie lište!
1.
Pozície viazacie lišty pre Ø 5,5–25,4 mm (Ø 3/16"–1").
2.
Pozície viazacie lišty pre Ø 28,5–38 mm (Ø 1 1/8"–1 1/2").
Обратите внимание на рисунок на наклейке.
1.
Положение зажимной планки для D 5,5 мм–25,4 мм ( D 3/16"–1").
2.
Положение зажимной планки для D 28,5 мм–38 мм ( D 1 1/8"–1 1/2").
Osservare quanto riportato sulla barra di chiusura!
1.
Posizione della barra di chiusura per Ø 5.5–25.4 mm (Ø 3/16–1").
2.
Posizione della barra di chiusura per Ø 28.5–38 mm (Ø 1 1/8"–1 1/2").
4
5
6
7
●
RÉGLER
NASTAVENÍ
1
2
4
5
6
7
8
9
10
●
●
INSTELLEN
NASTAVENIE
Für Ø 28,5–38 mm
(Ø 1 1/8"–1 1/2"),
Schließleiste um 180° drehen.
For Ø 28.5–38 mm (Ø 1 1/8"–1 1/2")
Remove bar, rotate 180
-1.00
degrees and refit.
Verwendungsbereich
Maßstab
Oberfläche
m²
SRW/RW/ECO S/ECO C
Material
-
Rohmass
Datum
Name
Benennung
-
SCHMID
Konstr.
6.2.14
Renz-Mach.
Druckbild Schliesseinheit
Zeichner
Norm
BAAN-Nr. 512116932
Zeichnungsnummer
Chr. RENZ
GmbH
Zust.
Änderung
Datum
Name
Allgemeintoleranz DIN ISO 2768-m-K
8
9
10
Pour Ø 28,5 à 38 mm
(Ø 1 1/8"- 1 1/2"),
faire pivoter la barre de fermeture
de 180°.
Para ø 28,5 a 38 mm
(Ø 1 1/8"–1 1/2"),
barra de cierre gira 180°.
Pro průměr Ø 28,5–38 mm
(Ø 1 1/8"–1 1/2")
vázací lištu otočit o 180°.
Voor Ø 28,5–38 mm
(Ø 1 1/8"–1 1/2"),
Sluitbalk 180° draaien.
Pre priemer Ø 28,5–38 mm
(Ø 1 1/8"–1 1/2"), viazacie lištu
otočiť o 180°.
Для зажима пружины большего
диаметра: Ø 28,5–38 mm
(Ø 1 1/8"–1 1/2")
необходимо перевернуть
зажимную планку на 180°.
Per i diametri Ø 28.5–38 mm
(Ø 1 1/8"–1 1/2")
ruotare la barra di 180°.
11
12
A
●
B
C
D
E
F
G
-0.5
1:1
-1.000
Masse
kg
xxxxx
360x30
H
Blatt
2
121.169.3-2
2
Bl.
11
12