Descargar Imprimir esta página

Kyosho Mini-Z Racer MR-02 RM Manual De Instrucciones página 8

Ocultar thumbs Ver también para Mini-Z Racer MR-02 RM:

Publicidad

4
GLOSSARY OF MAIN PARTS / Übersicht der Hauptteile
/ GLOSSAIRE / INDICE DE PIEZAS / 各部の名称
Transmitter / Sender / Radiocommande / Emisora /
1
8
6
STE ER ING
TR IM
F
R MIN
MA X
TH .TR IM
ST. D/R
TU NIN
G P AN
EL
DE SIG
KT -5 TU NIN
NE D BY
G PA NE L
3
1
Transmitter Antenna / Senderantenne
/ L'antenne radio / Antena
/ 送信機用アンテナ
To transmit radio waves
Zur Abstrahlung der Sendeleistung
Permet l'émission des commandes vers le récepteurs
Emite las ondas
電波を発信します。
2
Power Switch / Schalter
/ Intérupteur ON/ OFF / Interruptor
/ 電源スイッチ
To switch ON/OFF the Power
Ein- / Ausschalter für Sender
Permet d'éteindre et d'allumer votre radio
Conecta y desconecta
電源のON, OFFをします。
3
Steering Wheel / Lenkrad
/ Volant de direction / Volante
/ ステアリングホイール
To control steering right/left directions
Zur Steuerung der Lenkung,
Permet le contrôle de direction
droite/gauche de votre modèle.
Permite controlar la dirección
左右のコントロールをします。
4
Throttle Trigger / Gashebel
/ Gachette de gaz / frein / Gatillo de Gas
/ スロットルトリガー
To control forward speed and reverse speed.
Zur Steuerung des Elektromotors
Permet le contrôle de la vitesse (avant/arrière)
Permite controlar la velocidad y marcha atrás
前進・後進のコントロールをします。
5
Steering Trim / Trimmung für Lenkung
/ Trim de direction / Trim Dirección
/ ステアリングトリム
To precisely adjust the neutral position
Zur Justierung der Neutrallage
Permet d'ajuster avec précision la position du neutre
Permite un ajuste mas preciso del punto neutral
ニュートラル位置の微調整をします。
5
9
7
A PO SIT
ION
10
4
2
送信機
6
Throttle Trim / Trimmung für Gas
/ Trim de gaz / frein / Trim Gas
/ スロットルトリム
To precisely adjust the neutral position
Zur Justierung der Neutrallage
Permet d'ajuster avec précision la position du neutre
Permite un ajuste mas preciso del punto neutral
ニュートラル位置の微調整をします。
7
LED Indicator / LED Anzeige
/ Indicateur de batterie / Indicador LED
/ LEDインジケーター
B PO SIT
ION
This shows you remaining amount of the battery
capacity with the Power Switch turned ON.
Anzeige der Spannung des Senderakkus,
A=voll; B=halb entladen; C=leer,
Betrieb einstellen Akkus laden!
L'indicateur de batterie vous informe sur l'état de charge
de vos piles ou batteries.
Indica el estado de carga de las baterias cuando la
emisora esta conectada.
電源スイッチが ONの時に、 電池の残量を表示します。
8
Steering D/R Adjuster / Dual Rate für Lenkung
/ Dual Rate / Dual Rate direccion
/ ステアリングD/Rアジャスター
To adjust Steering Angle
Zur Justierung des maximalen Lenkausschlags
Permet d'ajuster le débattement de la direction
Permite ajustar el angulo de la dirección
ステアリングの舵角を調整します。
9
Crystal for Transmitter / Quarz
/ Quartz / Cristal emisora
/ 送信機用クリスタル
To replace Crystal for changing Radio Frequency
Steckquarz zur Bestimmung der Sendefrequenz
Détermine la fréquence d'émission et de réception de
votre radio.
Puede cambiarse para variar la frecuencia
周波数の変更をするときに交換します。
10
Neutral Position Adjuster / Justierung für Neutrallage
Réglage du neutre / Ajusta de la posicion neutral
/ ニュートラルポジションアジャスター
(Not operative)
(nicht verfügbar bei diesem Gerät)
(Ne pas utiliser)
(No operativo)
(操作しません。)
For operating Mini-Z Racer, be sure to use the transmitter
included with this product. Do not use the other transmitters.
Verwenden Sie ausschließlich die beiliegende Fernsteuerung
zur Steuerung des Mini-Z Racers.
Utiliser votre MINI-Z RACER uniquement avec la radio fournie
dans la valisette.
Utilice siempre la emisora incluida con su Mini-Z Racer.
No intente utilizar otro tipo de emisora.
付属の送信機以外はご使用になれません。
8

Publicidad

loading