2
1
10
DE - Laden des Fahrakkus
Stecken Sie das Steckerladegerät in die
Steckdose und klemmen Sie den Fahrakku
an das Steckerladegerät. Die Ladezeit be-
trägt bei entladenem Akku ca. 2 Stunde.
GB - Charging the battery pack
Plug the charger into a mains socket and
plug the battery pack into it. The charging
time by completely discharged battery pack
about 2 hour.
FR - Charge de l'accu de propulsion
Branchez le chargeur sur une prise secteur et
connectez l'accu de propulsion sur celui-ci.
Le temps de charge est d'environ 2 heure
pour un accu complètement vide.
DE - Einlegen das Fahrakkus
Entfernen Sie die Akkuklappe. Geladenen
Fahrakku anklemmen, einlegen, Akkuklappe
schließen.
GB - Placing the battery pack in the
model
Unfasten the battery. Connect the charged
battery pack and place it in the battery com-
partment. Then close the cover.
FR - Mise en place de l'accu de
propulsion
Enlevez la trappe du compartiment de l'accu
de propulsion. Branchez l'accu complète-
ment chargé, refermez le compartiment.
DE - Senderbatterie einlegen
Lösen Sie den Batteriefachdeckel an der
Unterseite des Senders und legen Sie die 3
x 1,5 V Batterien mit der richtigen Polung
ein. Nun schließen Sie das Batteriefach mit
dem Deckel.
GB - Fitting the transmitter battery
Open the battery cover on the bottom of the
transmitter and put the 3 x 1,5 V batteries
making sure that it is corectly put in. Then
close the cover.
FR - Mise en place de la pile pour
l'émetteur
Ouvrez le couvercle du compartiment de pi-
les et placez 3 x piles de 1,5 V en respectant
la polarité. Refermez le couvercle du com-
partiment.
DE - Sender
1 Ein/Aus
2 vorwärts
3 links/rechts
GB - Transmitter
1 On/Off
2 forward
3
3 left/right
IT - Carica della batteria di prolulsione
Collegate la spina del caricabatteria apoi
collegate la batteria al caricabatteria. Il tem-
po medio di ricarica della batteria (se com-
pletamentescarica) è di 2 ora. Attenzione!
Caricate le batterie solo se completamente
scariche.
ES - Carga de la batería
Enchufe el cargador en la toma de corriente
y desconecte la batería a la clavija del car-
gador. El tiempo de carga de la batería total-
mente descargada cerca de 2 horas.
IT - Installazione della batteria di
prolulsione
Sbloccate il coperchio della batteria e apri-
telo. Collegate le batterie appena caricate e
richiudete il coperchio.
ES - Inserte las Pilas
Retire la tapa del compartimiento de la ba-
tería. Vuelva a conectar la batería,y cerrar la
tapa del compartimiento de la batería.
IT - Installazione della batteria nella
trasmittente
Svitate la vite ed aprite il coperchio del vano
batterie sul sotto del trasmettitore e introdu-
cete 3 x pile 1,5 V facendo attenzione alla
polarità.
ES - Instalación de la pila en la emisora
Afloje la tapa del compartimiento de la
batería en la parte inferior de la emisora y
coloque las 3 pilas de 1,5 V con la polaridad
correcta.Ahora cierra la tapa del comparti-
miento.
FR - Emetteur
1 On/Off
2 avant
3 á gauche/á droite
IT - Trasmittente
1 On/Off
2 avanti
3 sinistra/destra
ES - Emisora
1 On/Off
2 adelante
3 izquierda/derecha