Descargar Imprimir esta página

Karl Storz 110 Serie Manual página 34

Fibroscopis
Ocultar thumbs Ver también para 110 Serie:

Publicidad

32
Reinigung, Desinfektion, Sterilisation
14. Reinigung, Desinfektion, Sterilisation
Reinigung, Desinfektion, Pflege und Sterilisation
VorsicHt: Die Anleitung „Reinigung,
Ste ri li sation und Pflege von KARL STORZ
Instrumenten" muss beachtet werden. Dort
sind die Verfahren zur Reinigung, Des in fek ti-
on und Sterilisation im Detail erklärt.
VorsicHt: Zur Reinigung und Desinfektion
ein Pro dukt der von KARL STORZ freigege-
benen Che mi kalienliste verwenden (siehe
Anhang, S. 71, 72). Die aktuelle Freigabelis-
te finden Sie auch auf unserer Homepage
(www.karlstorz.com).
VorsicHt: Bei der Herstellung und
Anwendung der Lösungen sind die Angaben
des Chemikalienherstellers über Konzentrati-
on und Einwirkzeit genauestens zu
beachten. Zu langes Einlegen sowie falsche
Konzentration kann zu Beschädigung
führen. Beachten Sie das mikrobiologische
Wirkungs spektrum der verwendeten
Chemikalien.
warnung: Die genannten Reinigungs-
und Des in fektionsmaßnahmen und ggf. die
Sterilisa tions verfahren garantieren alleine
noch keine ge si cherte Auf be rei tung bzw.
Sterili tät. Diese lässt sich nur erzielen, wenn
vom Per sonal nach aner kan nten und
validierten Aufbe reitungsverfahren vorge-
gangen wird.
warnung: Bei allen Reinigungs- und
Desinfekti onsarbeiten an kontaminierten
Instrumenten sind die Richtlinien der
Berufsgenossenschaft und gleichrangiger
Organisationen zu beachten.
Cleaning, disinfection, sterilization
14. Cleaning, disinfection, sterilization
Cleaning, disinfection, care and sterilization
caution: The manual 'Cleaning,
sterilization and care of KARL STORZ
instruments' must be followed. There, the
cleaning, disinfection and sterilization
procedures are explained in detail.
caution: For cleaning and disinfection,
use a product from the KARL STORZ
approved chemicals list (see Appendix, pp.
71, 72). The current list of approved
products can be found on our website
(www.karlstorz.com).
caution: When preparing and using the
solutions, follow the chemical manufactur-
ers' instructions paying close attention to
proper concentration and exposure times.
Prolonged immersion and incorrect
concentrations may result in damage. Bear
in mind the microbiological range of action
of the chemicals used.
warning: The stated cleaning, disinfec-
tion and, where necessary, sterilization
methods alone do not guarantee proper
preparation or sterility. This can only be
achieved if the staff follows recognized and
validated preparation methods.
warning: For all cleaning and disinfection
of contaminated endoscopes and instru-
ments, oberserve the guidelines of the
Employers' Liability Insurance Association
and equivalent organizations.
Limpieza, desinfección, esterilización
14. Limpieza, desinfección, esterilización
Limpieza, conservación, desinfección y esterilización
adVertencia: Observe la Instrucción
"Limpieza, esterilización y conservación de
los instrumentos KARL STORZ". Allí se
explican detalladamente los procedimientos
para limpieza, desinfección y esterili zación.
adVertencia: Utilice para la limpieza y
desinfección un producto químico autoriza-
do por KARL STORZ (véase Anexo, págs.
71, 72). La lista actualizada la encontrará en
nuestra página web (www.karlstorz.com).
adVertencia: Durante la preparación y
aplicación de soluciones, observe estricta-
mente las indicaciones del fabricante del
producto químico en cuanto a la concentra-
ción y el tiempo de aplicación. Una
inmersión excesivamente prolongada y una
concentración errónea pueden ocasionar
deterioros. Observe usted el espectro de
efectos microbiológicos de los productos
químicos utilizados.
cuidado: Los procedimientos menciona-
dos de limpieza, desinfección y, si es
necesario, esterilización no garantizan por sí
solos una preparación o esterilidad seguras.
Para conseguirlas, es preciso que el
personal aplique los métodos de prepara-
ción reconocidos y validados.
cuidado: Al efectuar todos los trabajos
de limpieza en endoscopios e instrumentos
contaminados han de utilizarse guantes de
protección impermeables. Si se utiliza una
pistola de limpieza es necesario llevar
protección para los ojos. Los aerosoles
deben eliminarse mediante un extractor.

Publicidad

loading