Montageanleitung | Mounting instructions | Notice de montage | Montage-instructie
A
1.
4
B
1.
5
B
6
Istruzioni di montaggio | Instrucciones de montaje | Instrukcja montażu
2.
3.
2.
Bei der Verschraubung mit einem Akkuschrauber
einen langen Schraubeinsatz verwenden! Oberfläche
kann sonst durch das Bohrfutter beschädigt werden!
Vorhangstangen und Deckenabhängungen können
auf passende Länge gekürzt werden (Seite 18-19)
Please use screw machines with extended bit accep-
tance as otherwise the drill chuck may damage the
polyamid surface!
Curtain rails and ceiling supports can be shortened
to the required length (page 18-19).
Si vous utiliser une visseuse, veuillez s.v.p. prévoir
un embout à visser long, sinon vous risquer
d'endommager la surface du polyamide avec le
mandrin de la visseuse.
Les tringles à rideau et les fixations de plafond
peuvent être raccourcies à la longueur souhaitée
(page 18-19).
Bij gebruik van een accuschroevendraaier of iets
dergelijks wel het lange inzetstuk gebruiken! De
polyamideoppervlakte kan anders door de klauw-
plaat beschadigd worden!
Gordijnstang en plafondsteun kunnen op passende
lengte afgekort worden (bladzijde 18-19).
Raccomandiamo l'utilizzo di inserti lunghi, per non
danneggiare le superfici in poliammide, qualora si
utilizzi un avvitatore o simili.
La stanga reggitenda e il supporto a soffitto possono
essere accorciati a misura (pagina 18-19).
Al usar una atornilladora accu o similar, use un inserto
largo! En caso contrario se puede dañar la superficie
de poliamida!
Las barras para cortina y las suspensiones de techo
pueden acortarse hasta la longitud adecuada (p. 18-19).
Przy stosowaniu wkrętarki elektrycznej itp. używać
długiej końcówki wkręcającej! W innym razie uchwyt
wiertła lub końcówki wkręcającej może uszkodzić
nylonową powierzchnię! Karnisze i podwieszane sufity
można dowolnie (stronie 18-19).
HEWI | 15