Descargar Imprimir esta página

SICK AS30-MBM834I320A00 Guia De Inicio Rapido página 2

Publicidad

AS30
1
2
3
4
5
Process data structur (Process data length: 8 Byte)
No.
Description
Bit 0
QL1
Bit 1
QL2
Bit 2
Qint1
Bit 3
Qint2
Bit 4
Qint3
Bit 5
Qint4
Bit 6
Edge loss output 1 bottom Boolean
Bit 7
Edge loss output 1 top
Bit 8
Edge loss output 1 imme‐
diate
Bit 9
Edge loss output 2 bottom Boolean
Bit 10
Edge loss output 2 top
Bit 11
Edge loss output 2 imme‐
diate
Bit 12
QoR Alarm
Bit 13
PD Invalid
Bit 14 -
Reserved
15
Bit 16 -
Output 1
31
Bit 32 -
Output 2
47
Bit 48 -
Output 3
63
8026951.1GOA / 2022-07-28
L+
Qa
M
C/Q
MF
5
4
3
1
2
I
= 2 A
N
Datatype
Boolean
Boolean
Boolean
Boolean
Boolean
Boolean
Boolean
Boolean
Boolean
Boolean
Boolean
Boolean
-
Configuration via SOPAS/IO-Link. The factory setting
(from the connector to the head end) are the position
values of the recognized edges 1-3 in the reading direc‐
tion.
Konfiguration über SOPAS/IO-Link. Werkseinstellung
(von Stecker zu Kopfseite) sind die Positionswerte der
erkannten Kanten 1-3 in Leserichtung.
Configurazione tramite SOPAS/IO-Link. Le impostazi‐
oni di fabbrica (dal connettore alla testata) sono i valori
di posizione dei bordi riconosciuti 1-3 nella direzione di
lettura.
Paramétrage via SOPAS/IO-Link. Le réglage d'usine
(du connecteur à la tête de ligne) correspond aux
valeurs de position des bords reconnus 1-3 dans le
sens de lecture.
Configuración a través de SOPAS/IO-Link. El ajuste de
fábrica (desde el conector hasta el cabezal) son los
valores de posición de los bordes reconocidos 1-3 en
la dirección de lectura.
通过 SOPAS/IO-Link 进行配置。 出厂设置(从连
接器到头端)是识别的边缘 1-3 在读取方向上
的位置值。
2
Modes
Betriebsarten
Modalità
Modes
Multi
PWR
Edge
Q
Output 1: Edge 1
Output 2: Edge 2
Output 3: 0
Q
push-
+ (L+)
pull
(≤ 100
mA)
Q
‒ (M)
3
Operating and status indicators
Bedien- und Anzeigeelemente
Elementi di comando e di visualizzazione
Éléments de commande et d'affichage
1 LEDs (status indicators) / LEDs (Statusanzeige) /
PWR
1
Q
4
Mounting and alignment aid
Montage und Ausrichthilfe
Montaggio e ausilio di allineamento
Montage et outil d'alignement
Ambient temperature in operation
Umgebungstemperatur im Betrieb
Temperatura ambiente nell'esercizio
Température ambiante en service
Temperatura ambiente durante el funcio‐
namiento
运行环境温度
en
1.
Install the sensor via the fixing hole so that the light spot is positioned
longitudinally or transversely on the object to be detected depending on the
operating mode. Observe the sensing range variation and tolerances.
2.
In the case of high-gloss materials, the AS30 must be angled > minus 8° at
the side for better detection reliability.
3.
When detecting transparent materials, the supplied reflector must be posi‐
tioned behind the object to be detected.
4.
The AS30 has a supporting alignment mode that can be set via the sensor
display or via SOPAS. This requires the supplied alignment aid target to be
positioned within the reading field.
de
1.
Sensor über Befestigungsbohrung so einbauen, dass der Lichtfleck, je nach
Betriebsmodus, längs oder quer auf das zu detektierende Objekt positioniert
ist. Tastabstandsvariante und Tastabstandstoleranzen beachten.
2.
Bei hoch glänzenden Materialien muss der AS30 zur besseren Detektionssi‐
cherheit seitlich um > Minus 8° geneigt werden.
3.
Bei der Detektion von transparenten Materialien ist der mitgelieferte Reflek‐
tor hinter dem zu detektierenden Objekt zu positionieren.
4.
Der AS30 hat einen unterstützenden Ausrichtmodus der über das Sensor
Display oder SOPAS vorgenommen werden kann. Dazu muss das mitgelie‐
ferte Ausrichthilfe-Target im Lesefeld positioniert werden.
it
1.
Montare il sensore nel foro di fissaggio in modo che il punto luminoso sia
posizionato longitudinalmente o trasversalmente sull´oggetto da rilevare.
Fare attenzione alla variante e alla tolleranza della distanza di rilevamento.
2.
Con materiali molto lucidi è necessario che AS30 sia inclinato per una
migliore sicurezza di rilevamento lateralmente di > meno 8°.
3.
Nel rilevamento di materiali trasparenti è necessario posizionare il riflettore
fornito in dotazione dietro l´oggetto da rilevare.
4.
AS30 ha una modalità orientamento di supporto eseguibile tramite il display
sensore o SOPAS. A tale fine occorre posizionare nel campo di lettura il
target di aiuto orientamento.
Modos
模式
PWR
PWR
Q
Q
Output 1: Edge 1
Output 1: 0
Output 2: Edge 2
Output 2: 0
Output 3: Edge 3
Output 3: 0
+ (L+)
Q
‒ (M)
Elementos de mando y visualización
操作及显示元件
LEDs (indicatori di stato) / LEDs (affichages d
'état) / LEDs (indicadores de estado) / LEDs (指
示器)
Montaje y ayuda de alineación
安装和辅助校准装置
–10°C ... +55 °C
+14°F ... +131 °F
AS30 Prime Extended Field of View | SICK
+ (L+)
Q
‒ (M)
2

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

1118222