4
· CINTURÓN DE SEGURIDAD · SAFETY BELT · CINTO DE SEGURANÇA · CEINTURE DE
ES | Siga la figura 1: pulse el botón para abrir la hebilla de seguridad.
Siga la figura 2: introduzca la hebilla en el anclaje central, cuando oiga un "clic" se
bloqueará.
EN | Follow figure 1: press the button to open the safety buckle.
Follow figure 2: insert the buckle into the central anchorage, when you hear a "click"
it will lock.
PT | Seguir a figura 1: premir o botão para abrir a fivela de segurança.
Siga a figura 2: insira a fivela no ancoradouro central, quando ouvir um "clique", ele
bloqueará.
FR | Suivez la figure 1 : appuyez sur le bouton pour ouvrir la boucle de sécurité.
Suivez la figure 2 : insérez la boucle dans l'ancrage central, lorsque vous entendez un
"clic", elle se verrouille.
IT | Seguire la figura 1: premere il pulsante per aprire la fibbia di sicurezza.
Seguire la figura 2: inserire la fibbia nell'ancoraggio centrale, quando si sente un "clic"
si blocca.
DE | Folgen Sie Abbildung 1: Drücken Sie den Knopf, um die Sicherheitsschnalle zu öffnen.
Folgen Sie Abbildung 2: Stecken Sie die Schnalle in die zentrale Verankerung, wenn Sie
ein "Klick" hören, ist sie verriegelt.
1
Advertencia: Utilice siempre el arnés de seguridad. Coloque la correa de la entrepierna entre
Caution: Please always use the safety harness for safety. Put the crotch strap between
SÉCURITÉ · CINTURA DI SICUREZZA · SICHERHEITSGURT
las piernas del bebé y cierre la hebilla
baby's legs and clasp the buckle
2
19