6
_)For
best resultsmower blades mustbe kept sharp. Replace
bent or damaged blades.
BLADE REMOVAL
Raise mower to highest position to allow access to
blades.
Remove hex bolt, lock washer and flat washer securing
blade.
Install new or reshargened blade with trailing edge up
towards deck as shown.
IMPORTANT: Toensure proper assembly, centerhole in blade
must align with star on mandrel assembly.
Reassemble hex boll, lock washer and flat washer in
exact order as shown.
Tighten bolt securely (27-35 Ft. Lbs.torque).
IMPORTANT:
Blade bolt is grade 8 heat treated
_)
FJ3r beste M&hergebnisse mQssendie Messerbalken immer
epti real geschliffen sein. Wechsaln Sie verbogene oder be-
sch&digteMesserbalken sofort aus.
WECHSELN DER MESSERBALKEN:
Fahren Sie des M&hdeck in die h6chste Position, um
Zugriff zu den Messed)alken zu bekommea.
L6sen Sie die Sechskantschraube, die Sicherungss-
cheibe und die Unterlegscheibe, die den Messerbalken
fixieren.
Monderen Sie den neuen bzw. den neu gesch&rften
Messerbalken, wobei die hintere (Hilfschneid-) Kante
wie abgebildet nacb oben zur Plattform zeigen mul3.
WICHTIG: Um eine richtige Montage zu gew&hdeisten,mul3
die Zentrierbohrung des Messerbalkens mit der Messerauf-
nahme 0bereinstimmen.
Montieren Sie nun in der beschriebenen
Reihenfolge
die Sechskantschraube, die Sicherungsscheibe sowie
die Unterlegscheibe.
Ziehen Sie die Schrauben gut fest (Drehmoment: 27-37
Nm.)
WICHTIG: Die Sechskantschraube des Messerbalkens ist
w'armebehandelt.
(_
Pouravoir une bonne qaalit_ de coupe, il est indispensable
que lea lamessoientbienaffOt_es.Remplacer immddiatement
les lames endommag_es ou tordues.
POUR REMPLACER LES LAMES :
Relever lecarter decoupe au maximumafln d'avoiracc_s
aux lames.
Devisser la vis _ tote hexagonale avec la rondelle frein
et la rondelle plate qui fixent la lame sur le moyeu.
•
Mettre en place la nouvelle lame, ou la lame d'odgine
r_affQt_e,avec le tranchant tourn_ vers le haut comme
indiqu6.
ATTENTION : Pour gee la lame soit bien montf_e,ral6sage
central ea forme d'6toile de la lame dolt Otre parfaitement
emboft_ sur I'_toiledu moyeu.
Revisser la vistt t_te hexagenale avec sa rondellefrein
et sa rendelle plate en respectant I'ordre prescrit.
Serrer la vis avac un couple de serrage de 3,7 & 4,9
mkg.
ATTENTION : La vis de fixation de la lame a _t_ traitee
thermiquemeot en classe 8, bien respecter le couple de
sarrage.
(_) Paraalcanzar resuiladosmejores lascuchillasde la segadora
hay gee mantenerlos afilados,sustituyalas cuchillastorcidos
y estropeados.
C'MO DESMONTAR LAS CUCHILLAS
Eleve la segadora hasta suposicibnm_s aita para poder
alcanzar las cuchillas.
Desentornille et tornillo de cabeza de sais facetas, la
araedela alastica (de resorte) y la arandela plana que
sujetan la cuchilla.
Monte la cuchilla nueva o afilada con el canto trasero
hacia arriba adjunto a la plataforma como indisado.
IMPORTANTE: Para asegurar un monta e correcto el orifi-
cio central de la cuchilla hay que ajustarlo a la estrella del
maeddl.
Monte otra vaz el tornigode cabeza de seis facetas, la
araedeta elasticay la arandela plana en sucesionexacta
como es indicado.
Apriete establemente el tornillo (momento de rotacion
27-35 Ft. Lbs.).
IMPORTANTE:
El tornillo de la cuchilla es de tratamiento
t_rmico-clase 8.
(_) Peravere ilmigliorerisultato ditaglio,_ necessadoche le lame
siano ben affilate. Sostituidese usurate o danneggiate.
RIMOZIONE DELLE LAME
Sollevare la macchina per avere accesso alle lame.
Disserrareilbullonea testaesagenale, la rondallaelastica
e la roedella piattache fissano la lama.
Montare una nuova lama o una lama con palettaura
gesteriore rivoilaversoil piatto, come indicato.
AI"FENZlONE: Per assicurare un buon fissaggio centrale
della lama, 6 necessarioche qaesta combaciperfettamente
con Umozzo.
Montare il nuove bullone a testa esagenale,
la rondella
elastica e la rendella piatta nell'ordine esatto, come indi-
sate.
Restringerebene Ubullonedi blocsaggiodella lama (cop-
pia di serraggio:27-35 ft./Ibs)
ATrENZlONE: II bullone di bloocaggiodella lama 6 stato
sottopostoa trattamentotermico di classa 8.
(N_ Vcor de beste resuilatenmoetan de maaimessen scherp ge-
houden worden.Vervang gebogen of beschadigde messen.
MES VERWlJDEREN
Zet de maaier in de hoogste stand om bij de messen te
kunnen.
Verwijderde zeskantbout,de veerring,en vlakke ring die
bet mes op zijn plaats houden.
Monteer een nieuw of geslepen mes waarbij het sleep
(hulp) mes omhoognaar her maaidek gericht moet zijn,
zie afbeelding.
BELANGRIJ K:Omzekerte zi n vangeede montagemoet bet
centrumgat in bet mes passen met de ster op de mandd n.
Bevestigde zeskantbout, veerring en vlakke ring weer
in precies dezeffde volgordeals op de afbeelding te zien
is.
Haal de bouten stevig aan (aandraaimoment 27-35 ft.
Ibs.)
BELANGRIJK: De bout van bet mes is warmtebehandeld
volgens klasse 8.
69